Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   nn Adjectives 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
Ŝi havas hundon. H--har--i- -u--. H- h-- e-- h---- H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
La hundo estas granda. H-nden-e------. H----- e- s---- H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ŝi havas grandan hundon. H- har ei---t-r hund. H- h-- e-- s--- h---- H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Ŝi havas domon. H---ar-e-t -u-. H- h-- e-- h--- H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
La domo estas malgranda. H-set-e- l-t-. H---- e- l---- H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ŝi havas malgrandan domon. Ho h-r e-t li-e -us. H- h-- e-- l--- h--- H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Li loĝas en hotelo. Han bu---------l-. H-- b-- p- h------ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
La hotelo estas malmultekosta. H--e--e- -r-b--l-g. H------- e- b------ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Ha------p- eit bille- h---ll. H-- b-- p- e-- b----- h------ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Li havas aŭton. Han---- ei- -il. H-- h-- e-- b--- H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
La aŭto estas multekosta. Bi-en -- d-r. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Li havas multekostan aŭton. H-n h-- ----d----il. H-- h-- e-- d-- b--- H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Li legas romanon. Ha- les--in --m--. H-- l-- e-- r----- H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
La romano estas teda. Ro-an------keisam. R------ e- k------ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Li legas tedan romanon. Han---s ei- keisa- r-m--. H-- l-- e-- k----- r----- H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ŝi spektas filmon. H- s-r-p- e-n f-lm. H- s-- p- e-- f---- H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
La filmo estas atentokapta. Fi--en -r-sp----nde. F----- e- s--------- F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ho -e- -- ein---e---nd- f-l-. H- s-- p- e-- s-------- f---- H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...