Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   nn Småprat 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
De kie vi venas? Kor---em -- f--? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
De Bazelo. F-å --se-. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Bazelo situas en Svislando. B------igg-- Sv-its. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? Ha--du-h-lst -å-Herr---lle-? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Li estas alilandano. H-- -r--t------g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Li parolas plurajn lingvojn. H-n p-ata---l-i---s-råk. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Er---t fyr-te g-----u--- he-? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. Nei, eg---- -e--i f-or-òg. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Sed nur unu semajnon. M-- --rre--i v---. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? Ko--ei-----a- d- d-g -j- --s? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Ege. La homoj estas afablaj. V--di--g------o--------n---e. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. Og-n--u-e-----ar--g-ò-. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Kio vi profesie estas? K-a-jobbar-d---ed? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Mi estas tradukisto. Eg----om-etj--. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Mi tradukas librojn. Eg -mse--b---r. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Er du å-ei-e h-r? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. Nei, ------i-/-m--n-n-min e- h-- -g. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. O- de-----de- -- --r------e. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!