Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   nn Small Talk 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Small Talk 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
De kie vi venas? Ko- kj------f-å? Kor kjem du frå? K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
De Bazelo. Fr---a---. Frå Basel. F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Bazelo situas en Svislando. Ba--l-li-- i---e--s. Basel ligg i Sveits. B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? H-r d- --l---p--He-r --lle-? Har du helst på Herr Møller? H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Li estas alilandano. Han-e--utl-n--n-. Han er utlending. H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Li parolas plurajn lingvojn. Han prat-r fl-i----p--k. Han pratar fleire språk. H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Er de- -y-----g-ng -u er h-r? Er det fyrste gong du er her? E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. N-i,-eg-v-r-h-r i----r-ò-. Nei, eg var her i fjor òg. N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Sed nur unu semajnon. M-- -e-re ei-v---. Men berre ei veke. M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? K--leis--i-a--d-------j- -s-? Korleis likar du deg hjå oss? K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Ege. La homoj estas afablaj. Ve-d-g-go-t.-Folk--r v-----e. Veldig godt. Folk er venlege. V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. O---a-u--n--i----e- òg. Og naturen likar eg òg. O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Kio vi profesie estas? K-- -ob-a- ---med? Kva jobbar du med? K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Mi estas tradukisto. E- ----msetjar. Eg er omsetjar. E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Mi tradukas librojn. Eg --se----k--. Eg omset bøker. E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Er -u-ålei-- he-? Er du åleine her? E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. N-i--k-na m- - m--n-n-m-n -r --r-ò-. Nei, kona mi / mannen min er her òg. N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. O- ----er---i to-bor---min-. Og der er dei to borna mine. O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!