Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   sr Императив 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

Imperativ 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Raseeri ennast! О-р---с-! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O---j --! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Pese ennast! О---- с-! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Op-r----! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Kammi ennast! По-е--ај--е! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Po--šlj---s-! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Helista! Helistage! Н--о--! -азовит-! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
N---vi!--az-vit-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Alusta! Alustage! П---и---оч-и--! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
Po-ni!-Po-n-t-! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Lõpeta! Lõpetage! Прес--н-- ---ст---те! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
P-es-ani- P--st-ni-e! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Jäta see! Jätke see! П--т- --!-Пус-------! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pusti-to!---st--e t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Ütle seda! Öelge seda! Ре---то--Р---т----! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R-c- -o- Re-i-- t-! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Osta see! Ostke see! К-пи--о---у--т--т-! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Kupi---- K--ite -o! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Ära ole kunagi valelik! Не -у-и-н---------штен-/ --п--т--а! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne-b-di -i-----epo--en------o-t--a! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Ära ole kunagi häbematu! Не буд- -и-ад---з--раз-н / б-зобра-на! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Ne-b--i-ni-a- b--obr-zan----ez--r-z--! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Н- б-д----к------р--то-ан - -епр-ст-ј-а! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Ne-b--i---kad --p-ist-j-- / n---isto---! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Ole alati aus! Бу-- -в-к п--те- /-----е-а! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bud--uv---p--ten --poš-en-! B___ u___ p_____ / p_______ B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Ole alati sõbralik! Бу-и -в-к -ин-/-----! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Budi uv-k-fi- / --na! B___ u___ f__ / f____ B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Ole alati viisakas! Б-ди --е- -р-с--ја- - при-то--а! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bu-- u-e- -risto-an------s-ojna! B___ u___ p________ / p_________ B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Jõudke turvaliselt koju! С---н--е----ћ-о--ућ-! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
Sti-ni-e----c-no---ći! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Olge hästi ettevaatlikud! Д--р- -азите-на-с--е! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D---o--azi---na --b-! D____ p_____ n_ s____ D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Külastage meid varsti jälle! Пос--ит- н-с---но----с-оро! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Posetit---a---onov----koro! P_______ n__ p_____ u______ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...