Lauseita

fi Viikonpäivät   »   fa ‫روزهای هفته‬

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

‫9 [نه]‬

9 [noh]

‫روزهای هفته‬

[rooz-hâye hafte]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
maanantai ‫-وشنب-‬ ‫------- ‫-و-ن-ه- -------- ‫دوشنبه‬ 0
d-----n-e d-------- d---h-n-e --------- do-shanbe
tiistai ‫-ه---ب-‬ ‫-- ش---- ‫-ه ش-ب-‬ --------- ‫سه شنبه‬ 0
s--s-a--e s-------- s---h-n-e --------- se-shanbe
keskiviikko ‫--ارش---‬ ‫--------- ‫-ه-ر-ن-ه- ---------- ‫چهارشنبه‬ 0
c-a--â--s----e c------------- c-a-h-r-s-a-b- -------------- cha-hâr-shanbe
torstai ‫-ن---نبه‬ ‫--- ش---- ‫-ن- ش-ب-‬ ---------- ‫پنج شنبه‬ 0
pa-j--h---e p---------- p-n---h-n-e ----------- panj-shanbe
perjantai ‫-م--‬ ‫----- ‫-م-ه- ------ ‫جمعه‬ 0
jom-e j---- j-m-e ----- jom-e
lauantai ‫ش-به‬ ‫----- ‫-ن-ه- ------ ‫شنبه‬ 0
sha-be s----- s-a-b- ------ shanbe
sunnuntai ‫ی--ن--‬ ‫------- ‫-ک-ن-ه- -------- ‫یکشنبه‬ 0
y-----anbe y--------- y-k-s-a-b- ---------- yek-shanbe
viikko ‫-ف-ه‬ ‫----- ‫-ف-ه- ------ ‫هفته‬ 0
h--te h---- h-f-e ----- hafte
maanantaista sunnuntaihin ‫از-د-ش-ب--ت- یک--ب-‬ ‫-- د----- ت- ی------ ‫-ز د-ش-ب- ت- ی-ش-ب-‬ --------------------- ‫از دوشنبه تا یکشنبه‬ 0
az do-shan-e-t--ye--s-an-e a- d-------- t- y--------- a- d---h-n-e t- y-k-s-a-b- -------------------------- az do-shanbe tâ yek-shanbe
Ensimmäinen päivä on maanantai. ‫ا-ل-ن --- د--نب- --ت.‬ ‫----- ر-- د----- ا---- ‫-و-ی- ر-ز د-ش-ب- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین روز دوشنبه است.‬ 0
avalin-ro-- d--s-an-e ast. a----- r--- d-------- a--- a-a-i- r-o- d---h-n-e a-t- -------------------------- avalin rooz do-shanbe ast.
Toinen päivä on tiistai. ‫دوم-ن --ز سه------ا--.‬ ‫----- ر-- س- ش--- ا---- ‫-و-ی- ر-ز س- ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫دومین روز سه شنبه است.‬ 0
d----i- roo---e-s-an-e----. d------ r--- s-------- a--- d-v-m-n r-o- s---h-n-e a-t- --------------------------- dovomin rooz se-shanbe ast.
Kolmas päivä on keskiviikko. ‫--م---ر-ز --ا-ش--ه----.‬ ‫----- ر-- چ------- ا---- ‫-و-ی- ر-ز چ-ا-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫سومین روز چهارشنبه است.‬ 0
sevom-n-r--- c---hâ--s-a--- --t. s------ r--- c------------- a--- s-v-m-n r-o- c-a-h-r-s-a-b- a-t- -------------------------------- sevomin rooz cha-hâr-shanbe ast.
Neljäs päivä on torstai. ‫چها-م-ن روز---- ش--ه ---.‬ ‫------- ر-- پ-- ش--- ا---- ‫-ه-ر-ی- ر-ز پ-ج ش-ب- ا-ت-‬ --------------------------- ‫چهارمین روز پنج شنبه است.‬ 0
ch--h-romi- ro-- -a------nb--a-t. c---------- r--- p---------- a--- c-a-h-r-m-n r-o- p-n---h-n-e a-t- --------------------------------- cha-hâromin rooz panj-shanbe ast.
Viides päivä on perjantai. ‫-ن---- روز ---- -س-.‬ ‫------ ر-- ج--- ا---- ‫-ن-م-ن ر-ز ج-ع- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پنجمین روز جمعه است.‬ 0
p----m-- r--z jom-- ast. p------- r--- j---- a--- p-n-o-i- r-o- j-m-e a-t- ------------------------ panjomin rooz jom-e ast.
Kuudes päivä on lauantai. ‫---ی--ر-ز-شنبه ا--.‬ ‫----- ر-- ش--- ا---- ‫-ش-ی- ر-ز ش-ب- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین روز شنبه است.‬ 0
s--sh-mi--r-o---han-- -st. s-------- r--- s----- a--- s-e-h-m-n r-o- s-a-b- a-t- -------------------------- sheshomin rooz shanbe ast.
Seitsemäs päivä on sunnuntai. ‫---م-ن -و- -کش-به اس-.‬ ‫------ ر-- ی----- ا---- ‫-ف-م-ن ر-ز ی-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫هفتمین روز یکشنبه است.‬ 0
h--to-----o-- yek-shanbe as-. h------- r--- y--------- a--- h-f-o-i- r-o- y-k-s-a-b- a-t- ----------------------------- haftomin rooz yek-shanbe ast.
Viikossa on seitsemän päivää. ‫-ف-ه --ت-رو- د-ر-.‬ ‫---- ه-- ر-- د----- ‫-ف-ه ه-ت ر-ز د-ر-.- -------------------- ‫هفته هفت روز دارد.‬ 0
h--t- --f--r--- -âr--. h---- h--- r--- d----- h-f-e h-f- r-o- d-r-d- ---------------------- hafte haft rooz dârad.
Teemme töitä viisi päivää viikossa. ‫ما--قط --ج ر-- ک-ر ---ک-ی--‬ ‫-- ف-- پ-- ر-- ک-- م-------- ‫-ا ف-ط پ-ج ر-ز ک-ر م-‌-ن-م-‬ ----------------------------- ‫ما فقط پنج روز کار می‌کنیم.‬ 0
m--f-ghat pa---r--z -â- --k--im. m- f----- p--- r--- k-- m------- m- f-g-a- p-n- r-o- k-r m-k-n-m- -------------------------------- mâ faghat panj rooz kâr mikonim.

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!