શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [પંચાવન]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish\'im w\'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

[milot xibur 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? ‫מ----הי--מו--ל-?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mim-t-- ----u---le-? mimatay hi muvtelet? m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
તેના લગ્નથી? ‫-א-----ו---?‬ ‫מאז נישואיה?‬ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
me-a-----su'-y--? me'az nissu'eyah? m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. ‫כ----י- לא---בדת---ז-------ה.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
k--- ---l-----det-m---z----hit-a-n--. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah. k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. ‫מאז----א --ח--- --- לא -וב---‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
me-az -h-hi hi-xa---h -- lo ov-d-t. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet. m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. ‫-אז ------ירים--- ---שרי--‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
m--a- --eh-- m--i-im-he- -----h----. me'az shehem mekirim hem me'usharim. m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. ‫מאז ----ל-- ----ם -- יוצאים-ל-------חו--ת-‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
m-'-z -he-esh -a--m y-la--m--em-yo-s'im--e--tim -ex-qo-. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot. m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? ‫מ-י היא-מ-ב-ת --לפ---‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
m-t-y -i-m-daber-----t-l--o-? matay hi medaberet batelefon? m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? ‫--מן הנ-----‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
b----- h-n--i'-h? bizman hanesi'ah? b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. ‫כן- ---ן--הי- נוס-- במ-ונ-ת-‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
ken- baz--n s--h- -osa'--------honit. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit. k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. ‫ה-א--דברת -טלפ-- -----ש-יא -ו--ת--מכו---.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
h---edabe-e- -at-l--o---az-an -h-h- no-a-a-----e---n--. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit. h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. ‫הי- צ-פה---ל---ז-- --מן-ש----מ-----‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
hi ts-fa- ba-ele--z-ah------n---ehi-meg---t---. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset. h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. ‫ה----א--נ---מ----- בז-ן --יא-עוש- -----י --ת.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
hi-m---zin-h-l--u-iqah -a-----s-ehi-ossa--s-i-our---b---. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt. h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-. --------------------------------------------------------- hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. ‫--י ל- -ו-ה -ל-ם-כא-ר א-ן-לי משקפ---.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
ani--o ----h/---a- -lum-k-'-s-e- e-n-----ish---ai-. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim. a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-. --------------------------------------------------- ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. ‫א----א --ין-- ה כלום כ-המוסי-ה כ- ר-ע-ת-‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
ani -----vin/m--i--h---u--k--eh--u---ah k-h -o-e--et. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet. a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-. ----------------------------------------------------- ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. ‫אנ- -א מ--- ----כ-ום כ--ר -נ------- - ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
a-i--o mer-a-/-e---------m--a'a--e---ni -etsun-n-mets--en-t. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet. a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t- ------------------------------------------------------------ ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. ‫א-חנ--לוק--- מ-נ-ת--אשר--ורד ג-ם-‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
ana-n- loq-i--moni- k------- --r----es-e-. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem. a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-. ------------------------------------------ anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. ‫-ם-נ-כה -ל-טו --ע----י--בע--ם.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
im nizk---bal-t- ---'- leta--------la-. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam. i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m- --------------------------------------- im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. ‫אם--וא-ל- י--ע--קר-ב נת--ל----ול.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
i--h--l- y----a--eq-ro- natx-l-l--e----. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol. i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-. ---------------------------------------- im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -