‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   sq Nё pishinё

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Sot ёshtё nxehtё. Sot ёshtё nxehtё. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ A shkojmё nё pishinё? A shkojmё nё pishinё? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? 1
‫יש לך מגבת?‬ A ke njё peshqir? A ke njё peshqir? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ A ke rroba banje? A ke rroba banje? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ A ke kostum banje? A ke kostum banje? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ A di tё notosh? A di tё notosh? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ A di tё zhytesh? A di tё zhytesh? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ A di tё hidhesh nё ujё? A di tё hidhesh nё ujё? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Ku ёshtё dushi? Ku ёshtё dushi? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Ku ёshtё kabina e zhveshjes? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Ku janё syzet e notit? Ku janё syzet e notit? 1
‫המים עמוקים?‬ A ёshtё i thellё uji? A ёshtё i thellё uji? 1
‫המים נקיים?‬ A ёshtё i pastёr uji? A ёshtё i pastёr uji? 1
‫המים חמים?‬ A ёshtё i ngrohtё uji? A ёshtё i ngrohtё uji? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Po ngrij. Po ngrij. 1
‫המים קרים מדי.‬ Uji ёshtё shumё i ftohtё. Uji ёshtё shumё i ftohtё. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Po dal nga uji. Po dal nga uji. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬