‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ca A la piscina

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [cinquanta]

A la piscina

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Avui fa calor. Avui fa calor. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ I si anem a la piscina? I si anem a la piscina? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Tens ganes de nedar? Tens ganes de nedar? 1
‫יש לך מגבת?‬ Tens una tovallola? Tens una tovallola? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Tens un banyador? Tens un banyador? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Tens un vestit de bany? Tens un vestit de bany? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Saps nedar? Saps nedar? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Saps fer submarinisme? Saps fer submarinisme? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Saps tirar-te a l’aigua? Saps tirar-te a l’aigua? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ On és el bany? On és el bany? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ On és el vestidor? On és el vestidor? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ On són les ulleres de natació? On són les ulleres de natació? 1
‫המים עמוקים?‬ Que és gaire fonda l’aigua? Que és gaire fonda l’aigua? 1
‫המים נקיים?‬ Que és neta l’aigua? Que és neta l’aigua? 1
‫המים חמים?‬ Que és calenta l’aigua? Que és calenta l’aigua? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Em gelo. Em gelo. 1
‫המים קרים מדי.‬ L’aigua és massa freda. L’aigua és massa freda. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Ara surto de l’aigua. Ara surto de l’aigua. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬