‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ro La piscină

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [cincizeci]

La piscină

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Astăzi este cald. Astăzi este cald. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Mergem la piscină? Mergem la piscină? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Ai chef să mergi să înoţi? Ai chef să mergi să înoţi? 1
‫יש לך מגבת?‬ Ai un prosop? Ai un prosop? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Ai un slip de baie? Ai un slip de baie? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Ai un costum de baie? Ai un costum de baie? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Ştii să înoţi? Ştii să înoţi? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Ştii să faci scufundări? Ştii să faci scufundări? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Ştii să sari în apă? Ştii să sari în apă? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Unde este duşul? Unde este duşul? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Unde este cabina de schimb? Unde este cabina de schimb? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Unde sunt ochelarii de înot? Unde sunt ochelarii de înot? 1
‫המים עמוקים?‬ Este adâncă apa? Este adâncă apa? 1
‫המים נקיים?‬ Este curată apa? Este curată apa? 1
‫המים חמים?‬ Este caldă apa? Este caldă apa? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Mi-e frig. Mi-e frig. 1
‫המים קרים מדי.‬ Apa este prea rece. Apa este prea rece. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Ies acuma din apă. Ies acuma din apă. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬