‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   pl Na basenie

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Dzisiaj jest gorąco. Dzisiaj jest gorąco. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Pójdziemy na basen? Pójdziemy na basen? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Masz ochotę pójść popływać? Masz ochotę pójść popływać? 1
‫יש לך מגבת?‬ Masz ręcznik? Masz ręcznik? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Masz kąpielówki? Masz kąpielówki? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Masz strój kąpielowy? Masz strój kąpielowy? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Umiesz pływać? Umiesz pływać? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Umiesz nurkować? Umiesz nurkować? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Umiesz skakać do wody? Umiesz skakać do wody? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Gdzie jest prysznic? Gdzie jest prysznic? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Gdzie jest przebieralnia? Gdzie jest przebieralnia? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Gdzie są okulary do pływania? Gdzie są okulary do pływania? 1
‫המים עמוקים?‬ Czy ta woda jest głęboka? Czy ta woda jest głęboka? 1
‫המים נקיים?‬ Czy ta woda jest czysta? Czy ta woda jest czysta? 1
‫המים חמים?‬ Czy ta woda jest ciepła? Czy ta woda jest ciepła? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Zimno mi. Zimno mi. 1
‫המים קרים מדי.‬ Woda jest za zimna. Woda jest za zimna. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Wychodzę już z wody. Wychodzę już z wody. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬