‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ku In the swimming pool

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [pêncî]

In the swimming pool

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית כורדית (כורמנג’ית) נגן יותר
‫היום חם.‬ Îro germ e. Îro germ e. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Em biçin hewza avjeniyê? Em biçin hewza avjeniyê? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Tu dixwazî biçî avjeniyê? Tu dixwazî biçî avjeniyê? 1
‫יש לך מגבת?‬ Pêşgîra te heye? Pêşgîra te heye? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Şortê te heye? Şortê te heye? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Mayoyê te heye? Mayoyê te heye? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Tu avjeniyê dizanî? Tu avjeniyê dizanî? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Dikarî noq bibî? Dikarî noq bibî? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Tu dikarî xwe biavêjî avê? Tu dikarî xwe biavêjî avê? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Dûş li kû ye? Dûş li kû ye? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Berçavka behrê li kû ye? Berçavka behrê li kû ye? 1
‫המים עמוקים?‬ Av kûr e? Av kûr e? 1
‫המים נקיים?‬ Av paqij e? Av paqij e? 1
‫המים חמים?‬ Av germ e? Av germ e? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Dicemidim. Dicemidim. 1
‫המים קרים מדי.‬ Av sar e. Av sar e. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Ez niha ji avê derdikevim. Ez niha ji avê derdikevim. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬