‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   de Im Schwimmbad

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫היום חם.‬ Heute ist es heiß. Heute ist es heiß. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Gehen wir ins Schwimmbad? Gehen wir ins Schwimmbad? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Hast du Lust, schwimmen zu gehen? Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 1
‫יש לך מגבת?‬ Hast du ein Handtuch? Hast du ein Handtuch? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Hast du eine Badehose? Hast du eine Badehose? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Hast du einen Badeanzug? Hast du einen Badeanzug? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Kannst du schwimmen? Kannst du schwimmen? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Kannst du tauchen? Kannst du tauchen? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Kannst du ins Wasser springen? Kannst du ins Wasser springen? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Wo ist die Dusche? Wo ist die Dusche? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Wo ist die Umkleidekabine? Wo ist die Umkleidekabine? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Wo ist die Schwimmbrille? Wo ist die Schwimmbrille? 1
‫המים עמוקים?‬ Ist das Wasser tief? Ist das Wasser tief? 1
‫המים נקיים?‬ Ist das Wasser sauber? Ist das Wasser sauber? 1
‫המים חמים?‬ Ist das Wasser warm? Ist das Wasser warm? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Ich friere. Ich friere. 1
‫המים קרים מדי.‬ Das Wasser ist zu kalt. Das Wasser ist zu kalt. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Ich gehe jetzt aus dem Wasser. Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬