‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   mr जलतरण तलावात

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

५० [पन्नास]

50 [Pannāsa]

जलतरण तलावात

jalataraṇa talāvāta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫היום חם.‬ आज गरमी आहे. आज गरमी आहे. 1
āja----a-ī-āh-. āja garamī āhē.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? 1
Āp----jal-t--a-------vāt--jā'ū-y--k-? Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ तुला पोहावेसे वाटते का? तुला पोहावेसे वाटते का? 1
Tu-- p--ā-ēs--vā--t----? Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
‫יש לך מגבת?‬ तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? 1
Tujh-------ṭŏ--la -hē -ā? Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
‫יש לך בגד ים (לגברים]?‬ तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? 1
Tujh---a----ō-aṇ-----caḍ-ī ------? Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
‫יש לך בגד ים (לנשים]?‬ तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? 1
Tujhyā-----pō-a--ā-------ḍē --ē----ā? Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ तुला पोहता येते का? तुला पोहता येते का? 1
T-l--p-hat- yētē-kā? Tulā pōhatā yētē kā?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? 1
T--- pā--b--yā-s--ak-- kh--------ā-----hat----t--kā? Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ तुला पाण्यात उडी मारता येते का? तुला पाण्यात उडी मारता येते का? 1
Tu-ā -āṇy---------ā--t---ē-- k-? Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ शॉवर कुठे आहे? शॉवर कुठे आहे? 1
Ś-v-r- --ṭ-ē āhē? Śŏvara kuṭhē āhē?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? 1
Kapa-ē-b-dal-ṇ---ī-khō-ī kuṭ-- āh-? Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? 1
Pō-ō-yācā caṣm--k-ṭ---ā--? Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
‫המים עמוקים?‬ पाणी खोल आहे का? पाणी खोल आहे का? 1
Pā---k------hē---? Pāṇī khōla āhē kā?
‫המים נקיים?‬ पाणी स्वच्छ आहे का? पाणी स्वच्छ आहे का? 1
Pāṇī --a--h- --ē -ā? Pāṇī svaccha āhē kā?
‫המים חמים?‬ पाणी गरम आहे का? पाणी गरम आहे का? 1
P-ṇī---rama---- --? Pāṇī garama āhē kā?
‫אני קופא / ת מקור.‬ मी थंडीने गारठत आहे. मी थंडीने गारठत आहे. 1
Mī t-aṇḍī-- -ā-aṭhat- ā--. Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
‫המים קרים מדי.‬ पाणी खूप थंड आहे. पाणी खूप थंड आहे. 1
Pā-ī--h--a--h-ṇḍ- -hē. Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. 1
Ā-ā -- ----ā-ūn- bā--ra nigha-ō- ---ig-a-ē. Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬