‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   lt Plaukimo baseine

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫היום חם.‬ Šiandien karšta. Šiandien karšta. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Einam į baseiną? Einam į baseiną? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 1
‫יש לך מגבת?‬ Ar (tu) turi rankšluostį? Ar (tu) turi rankšluostį? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Ar (tu) moki plaukti? Ar (tu) moki plaukti? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Ar (tu) moki nardyti? Ar (tu) moki nardyti? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Kur (yra) dušas? Kur (yra) dušas? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kur (yra) persirengimo kabina? Kur (yra) persirengimo kabina? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Kur (yra) plaukimo akiniai? Kur (yra) plaukimo akiniai? 1
‫המים עמוקים?‬ Ar čia gilu? Ar čia gilu? 1
‫המים נקיים?‬ Ar vanduo švarus? Ar vanduo švarus? 1
‫המים חמים?‬ Ar vanduo šiltas? Ar vanduo šiltas? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Man šalta. Man šalta. 1
‫המים קרים מדי.‬ Vanduo per šaltas. Vanduo per šaltas. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ (Aš) dabar lipu iš vandens. (Aš) dabar lipu iš vandens. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬