‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   lv Peldbaseinā

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫היום חם.‬ Šodien ir karsts. Šodien ir karsts. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 1
‫יש לך מגבת?‬ Vai tev ir dvielis? Vai tev ir dvielis? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Vai tev ir peldbikses? Vai tev ir peldbikses? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Vai tev ir peldkostīms? Vai tev ir peldkostīms? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Vai tu proti peldēt? Vai tu proti peldēt? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Vai tu proti nirt? Vai tu proti nirt? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Vai tu proti lēkt ūdenī? Vai tu proti lēkt ūdenī? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Kur ir duša? Kur ir duša? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Kur ir pārģērbšanās kabīne? Kur ir pārģērbšanās kabīne? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Kur ir peldbrilles? Kur ir peldbrilles? 1
‫המים עמוקים?‬ Vai ūdens ir dziļš? Vai ūdens ir dziļš? 1
‫המים נקיים?‬ Vai ūdens ir tīrs? Vai ūdens ir tīrs? 1
‫המים חמים?‬ Vai ūdens ir silts? Vai ūdens ir silts? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Man salst. Man salst. 1
‫המים קרים מדי.‬ Ūdens ir pārāk auksts. Ūdens ir pārāk auksts. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Es tagad eju ārā no ūdens. Es tagad eju ārā no ūdens. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬