‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ta எதிர்மறை 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [அறுபத்து ஐந்து]

65 [Aṟupattu aintu]

எதிர்மறை 2

[etirmaṟai 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? 1
int- mō-i--m vi-a--u-a-----ā? inta mōtiram vilai uyarntatā?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். 1
I-lai, -t-- v--a--nūṟ- --rō -ā-. Illai, itaṉ vilai nūṟu yūrō tāṉ.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. 1
Āṉ-l e-ṉi-a--a-mp--u-t-ṉ i--kkiṟat-. Āṉāl eṉṉiṭam aimpatu tāṉ irukkiṟatu.
‫סיימת כבר?‬ என்ன, முடித்து விட்டாயா? என்ன, முடித்து விட்டாயா? 1
Eṉṉa----ṭ-t-u--i--ā-ā? Eṉṉa, muṭittu viṭṭāyā?
‫לא, עדיין לא.‬ இல்லை, இன்னும் இல்லை. இல்லை, இன்னும் இல்லை. 1
I-la-- -ṉ--m ----i. Illai, iṉṉum illai.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். 1
Ā--- -īk-iram--u------v-ṭuvēṉ. Āṉāl cīkkiram muṭittu viṭuvēṉ.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? 1
U-a--u ----- -----m --- vē--umā? Uṉakku iṉṉum koñcam cūp vēṇṭumā?
‫לא, אני לא רוצה.‬ இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். 1
I--a--eṉ--k- i-ṉum---ṇṭām. Illai,eṉakku iṉṉum vēṇṭām.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். 1
Āṉ---i---m k-ñc-- a--ki-īm. Āṉāl iṉṉum koñcam aiskirīm.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? 1
N- --k----k--n---a-āka va-i---ṟāy-? Nī iṅku veku nāṭkaḷāka vacikkiṟāyā?
‫לא, רק חודש אחד.‬ இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். 1
Ill-i.O-- m-t--ākat-ā-. Illai.Oru mātamākattāṉ.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். 1
Āṉ----taṟ-u----a-k- n--a--a-m--itar--ḷa---te-i---. Āṉāl ataṟkuḷ eṉakku niṟaiya maṉitarkaḷait teriyum.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? 1
N-ḷaik-- -īṅ-aḷ vī-ṭi-ku---v-tāka-iru---ṟīrka--? Nāḷaikku nīṅkaḷ vīṭṭiṟku pōvatāka irukkiṟīrkaḷā?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ இல்லை, வார இறுதியில்தான். இல்லை, வார இறுதியில்தான். 1
Il---- -ār- i-ut-y-lt-ṉ. Illai, vāra iṟutiyiltāṉ.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். 1
Ā------y-ṟu ti-ump- va-t-viṭuv--. Āṉāl ñāyiṟu tirumpi vantuviṭuvēṉ.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? 1
U---ṭ-i-a-m--a----y-t--ku-v-nt-v-ḷā? Uṉṉuṭaiya makaḷ vayatukku vantavaḷā?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். 1
I-l-i,a--ḷ -a-----p-ti-ēḻu -āṉ. Illai,avaḷ vayatu patiṉēḻu tāṉ.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். 1
Ā----a----k-- -ppo---- -ru-t-ḻa- iruk---āṉ. Āṉāl avaḷukku ippoḻutē oru tōḻaṉ irukkiṟāṉ.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬