‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   mr नकारात्मक वाक्य २

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

६५ [पासष्ट]

65 [Pāsaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य २

[nakārātmaka vākya 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ अंगठी महाग आहे का? अंगठी महाग आहे का? 1
aṅ---h--ma-ā-a-āh- k-? aṅgaṭhī mahāga āhē kā?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. 1
N-----ti-ī-ki--a---p-a--- śambh-ra --rō----. Nāhī, ticī kimmata phakta śambhara yurō āhē.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. 1
Paṇa-------j-v-ḷ--ph-kta pa-n-s---hē--. Paṇa mājhyājavaḷa phakta pannāsa āhēta.
‫סיימת כבר?‬ तुझे काम आटोपले का? तुझे काम आटोपले का? 1
Tu-h- --ma-ā-ōp-l--kā? Tujhē kāma āṭōpalē kā?
‫לא, עדיין לא.‬ नाही, अजून नाही. नाही, अजून नाही. 1
N-hī- a-ūna--ā--. Nāhī, ajūna nāhī.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ माझे काम आता आटोपतच आले आहे. माझे काम आता आटोपतच आले आहे. 1
Mā-hē -ā-a -t- -ṭ----a-a-ā-ē -hē. Mājhē kāma ātā āṭōpataca ālē āhē.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ तुला आणखी सूप पाहिजे का? तुला आणखी सूप पाहिजे का? 1
T-lā--ṇa--ī-sū-- --hi-- k-? Tulā āṇakhī sūpa pāhijē kā?
‫לא, אני לא רוצה.‬ नाही, मला आणखी नको. नाही, मला आणखी नको. 1
Nā--, -al- āṇakh----k-. Nāhī, malā āṇakhī nakō.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. 1
P-ṇa---a-ā'---krī-- m--r--ja-ūr- ghē-īn-. Paṇa ēka ā'īsakrīma mātra jarūra ghē'īna.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? 1
T----hē kh-p--v--ṣ- rāhi-ā/ -ā--l- -hē-a k-? Tū ithē khūpa varṣē rāhilā/ rāhilī āhēsa kā?
‫לא, רק חודש אחד.‬ नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. 1
Nā--, ph--t- --l---ēka-m-h-----pās-n-. Nāhī, phakta gēlyā ēka mahin'yāpāsūna.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. 1
Paṇa-m----hī-a--hūpa lōk--n---ḷ--hatō- --Ō-----tē. Paṇa mī ādhīca khūpa lōkānnā ōḷakhatō. / Ōḷakhatē.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ तू उद्या घरी जाणार आहेस का? तू उद्या घरी जाणार आहेस का? 1
Tū u--- -h-r---ā--r--āh-s- --? Tū udyā gharī jāṇāra āhēsa kā?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. 1
Nāh-- ----t----h-va--ā-y--ś--a--. Nāhī, phakta āṭhavaḍyācyā śēvaṭī.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ पण मी रविवारी परत येणार आहे. पण मी रविवारी परत येणार आहे. 1
P--a----ra-i-ārī ---ata--ē-ā-a ā-ē. Paṇa mī ravivārī parata yēṇāra āhē.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? 1
Tujhī -ulagī s-j--n---h- kā? Tujhī mulagī sajñāna āhē kā?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. 1
Nāh-- t--p--k-- --t-rā va---n̄-- -h-. Nāhī, tī phakta satarā varṣān̄cī āhē.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ पण तिला एक मित्र आहे. पण तिला एक मित्र आहे. 1
Pa-a ------k---it----hē. Paṇa tilā ēka mitra āhē.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬