‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ko 부정하기 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

[bujeonghagi 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ 그 반지가 비싸요? 그 반지가 비싸요? 1
g-- ---j-ga-bi--ayo? geu banjiga bissayo?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 1
an-y-- -g-o--ba---y-loba---e------yo. aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 1
h-jim-n--eo---n-osi--yulo-a-k-e -ob--eo-o. hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
‫סיימת כבר?‬ 벌써 다했어요? 벌써 다했어요? 1
b--l--e---a-a--------? beolsseo dahaess-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
a-i--,-aji--yo. aniyo, ajig-yo.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ 하지만 곧 다할 거예요. 하지만 곧 다할 거예요. 1
h--i--n-god d-h-----o--y-. hajiman god dahal geoyeyo.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 수프를 더 드릴까요? 수프를 더 드릴까요? 1
s----l-ul--eo-deu-i---a--? supeuleul deo deulilkkayo?
‫לא, אני לא רוצה.‬ 아니요, 이제 됐어요. 아니요, 이제 됐어요. 1
an-yo--i-e d-aess--o-o. aniyo, ije dwaess-eoyo.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 1
h-ji--n ai-e-keuli---un --na -eo -----o. hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 여기서 오래 살았어요? 여기서 오래 살았어요? 1
yeog---o-olae -a--ass---yo? yeogiseo olae sal-ass-eoyo?
‫לא, רק חודש אחד.‬ 아니요, 이제 한 달 됐어요. 아니요, 이제 한 달 됐어요. 1
an---, --- -a- --- dwaess-eoy-. aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 1
haj-man--m--m-n----n-salam------u--a---yo. hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 1
n-ei- --b-- u-j---hag----- -e--eyo? naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 아니요, 주말에만 가요. 아니요, 주말에만 가요. 1
a-iyo, -u-a--e-an -a--. aniyo, jumal-eman gayo.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 1
h---man il-yoi--e-d-l---l ge-ye-o. hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 당신의 딸은 성인이에요? 당신의 딸은 성인이에요? 1
da------u- tta--eu- -e-ng--n-i-y-? dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 1
ani--,--ji--ye-l--lgob s-l----o. aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 1
ha-i--n --olsse---amj--hin------ss---yo. hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬