‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   th การปฏิเสธ 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [หกสิบห้า]

hòk-sìp-hâ

การปฏิเสธ 2

gan-bhà-dhì-sàyt

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? 1
wæ̌-n--ng--e-e-p--g--a-----a-p-k-́ wæ̌-nuang-née-pæng-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร 1
mâ---ra---k-́-wæ̌-nu-n---e-e--a-ka-p--n--ráw----o-roh mâi-kráp-ká-wæ̌-nuang-née-ra-ka-piang-ráwy-yoo-roh
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ 1
dh-----̌m---̀-----n-----k-̂-h---si---t--o-na----r-́----́ dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-mee-kæ̂-hâ-sìp-tâo-nán-kráp-ká
‫סיימת כבר?‬ คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? 1
ko-------r------́o-c--̂-----i koon-sà-rèt-lǽo-châi-mǎi
‫לא, עדיין לא.‬ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ 1
m-̂--ya---m-̂--sa--re-t-k--́--ká mâi-yang-mâi-sà-rèt-kráp-ká
‫אבל אני כבר מסיים.‬ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ 1
d-æ̀--e-eo--â---a--r-̀t-lǽo---áp---́ dhæ̀-děeo-gâw-sà-rèt-lǽo-kráp-ká
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? 1
k-o---̀-ya-k---̂--s------êr----a----ra-p---́ koon-à-yâk-dâi-sóop-pêr̶m-mǎi-kráp-ká
‫לא, אני לא רוצה.‬ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ 1
m-----ǒm-d---ch--n--a-i-à--a-k---̂i-----̶-----o-----p-ká mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dâi-pêr̶m-lǽo-kráp-ká
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ 1
dhæ̀-ka---a---ò---e---èe----̂a--kr--p-k-̂ dhæ̀-kǎw-ai-sòk-reem-èek-tûay-kráp-kâ
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? 1
ko------a-i-a--yo----e-----̂--n-n--ǽ-------y-n---r-́---á koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nêe-nan-lǽo-rěu-yang-kráp-ká
‫לא, רק חודש אחד.‬ ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว 1
mâi-k-a-p-k-----̂-̶ng---u---d-eo mâi-kráp-kâ-pêr̶ng-deuan-deeo
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว 1
d----p--m--ì---ǎ---o---j-̀k-k-----́н----o dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-róo-jàk-kon-yúн-lǽo
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? 1
ko---j-̀--a---r--t----̀----̂--prôong--------âi--ǎi--r-́p--á koon-jà-kàp-rót-glàp-bân-prôong-née-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ 1
m-̂----áp-ká-jà--hai-d-a-n-w----o-ot------da mâi-kráp-ká-jà-bhai-dhawn-wan-sòot-sàp-da
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ 1
d----wa- a---ít-- -ŏ- / -ì-ch-n · jà -l-p -aa l-ew lâ-·--r-p-- ká dtàe wan aa-tít · pŏm / dì-chăn · jà glàp maa láew lâ · kráp / ká
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? 1
lôo-------k--wn---oo--dho----e--pôo---̀----́-----̂i-ma-i---a-p-k-́ lôok-sǎo-kǎwng-koon-dhoh-bhen-pôo-yài-lǽo-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี 1
mâi---â--k--́---a-----ok-pǒm-d-̀-ch----pe-r-----------bhee mâi-châi-kráp-kâ-lôok-pǒm-dì-chǎn-pêr̶ng-a-yóo-bhee
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ 1
dhæ̀-t--̶-m---fæ--lǽ--ná dhæ̀-tur̶-mee-fæn-lǽo-ná

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬