‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   th การปฏิเสธ 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [หกสิบห้า]

hòk-sìp-hâ

การปฏิเสธ 2

[gan-bhà-dhì-sàyt]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? 1
wæ--n-a-g-n-́------------k--́p--á wæ̌-nuang-née-pæng-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร 1
mâ------------wæ-----n--ne------k---ian--ra-w--yoo-roh mâi-kráp-ká-wæ̌-nuang-née-ra-ka-piang-ráwy-yoo-roh
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ 1
d-æ̀----m-dì---a---me--kæ̂-------̀--ta-o-n-́--kr-́--ká dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-mee-kæ̂-hâ-sìp-tâo-nán-kráp-ká
‫סיימת כבר?‬ คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? 1
ko-n-s---r-̀----́o--ha------i koon-sà-rèt-lǽo-châi-mǎi
‫לא, עדיין לא.‬ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ 1
m-̂---ang--â--sà---̀t-k-á--ká mâi-yang-mâi-sà-rèt-kráp-ká
‫אבל אני כבר מסיים.‬ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ 1
d------̌eo-g-̂w-s-----̀t--ǽ--k-áp--á dhæ̀-děeo-gâw-sà-rèt-lǽo-kráp-ká
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? 1
koon--̀-ya----a-i-so----pe--̶--ma-i-kráp-ká koon-à-yâk-dâi-sóop-pêr̶m-mǎi-kráp-ká
‫לא, אני לא רוצה.‬ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ 1
m-̂-------dì-c--̌--m--i-----------̂i--êr-m----o--ráp--á mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dâi-pêr̶m-lǽo-kráp-ká
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ 1
d--̀---̌--ai---̀---e-m--̀---tu-a--k-----k-̂ dhæ̀-kǎw-ai-sòk-reem-èek-tûay-kráp-kâ
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? 1
koo--a---̌i--̀---̂o-tê---ê------l--o-r--u--an--kra-----́ koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nêe-nan-lǽo-rěu-yang-kráp-ká
‫לא, רק חודש אחד.‬ ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว 1
m--i-k--́----̂-p-------d--an-deeo mâi-kráp-kâ-pêr̶ng-deuan-deeo
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว 1
d----p-̌m--i--ch--n-ro-o----k-k---yúн-lǽo dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-róo-jàk-kon-yúн-lǽo
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? 1
k-on---̀-k--p-ro-t-gla---b-̂n-p-o-on--ne-e-c-â-----i--r--p-k-́ koon-jà-kàp-rót-glàp-bân-prôong-née-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ 1
ma------́--ká--à------d--wn--an--o-o--s--p-da mâi-kráp-ká-jà-bhai-dhawn-wan-sòot-sàp-da
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ 1
d-à---a- aa-tít-- p---- d----ăn ·-jà---à--m-a --e---â---k-á- ---á dtàe wan aa-tít · pŏm / dì-chăn · jà glàp maa láew lâ · kráp / ká
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? 1
lô-k---̌--ka---g-k----dh------n---̂--y-̀--læ-----a---mǎ--------ká lôok-sǎo-kǎwng-koon-dhoh-bhen-pôo-yài-lǽo-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี 1
m--i-c--̂i-krá---a---o-ok-p-̌--d-̀---ǎn-p-̂---g-a--o----hee mâi-châi-kráp-kâ-lôok-pǒm-dì-chǎn-pêr̶ng-a-yóo-bhee
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ 1
d-æ----r---e--f---l----ná dhæ̀-tur̶-mee-fæn-lǽo-ná

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬