‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   th การปฏิเสธ 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [หกสิบห้า]

hòk-sìp-hâ

การปฏิเสธ 2

gan-bhà-dhì-sàyt

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? 1
w-̌-n--ng--e----------̌i-k-------́ wæ̌-nuang-née-pæng-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร 1
ma-i-k--́--k-́--æ̌-----g-n-́--r--k--pi-ng---́-----o-roh mâi-kráp-ká-wæ̌-nuang-née-ra-ka-piang-ráwy-yoo-roh
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ 1
d--̀-p--m-d---c--̌---ee-k----a---ìp-ta-o-n-́n-------k-́ dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-mee-kæ̂-hâ-sìp-tâo-nán-kráp-ká
‫סיימת כבר?‬ คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? 1
k-on-sà-re---læ---ch-̂-----i koon-sà-rèt-lǽo-châi-mǎi
‫לא, עדיין לא.‬ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ 1
m-̂---a-g----------r-----ra-p---́ mâi-yang-mâi-sà-rèt-kráp-ká
‫אבל אני כבר מסיים.‬ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ 1
dhæ̀---̌e--g--w--à--è-------k-a---ká dhæ̀-děeo-gâw-sà-rèt-lǽo-kráp-ká
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? 1
k-o------a-k------so--p----r̶m---̌i--ra-p--á koon-à-yâk-dâi-sóop-pêr̶m-mǎi-kráp-ká
‫לא, אני לא רוצה.‬ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ 1
m-̂---ǒ--d----hǎ--m--i--̀-y-̂k--a-i----r----ǽ--krá--ká mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dâi-pêr̶m-lǽo-kráp-ká
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ 1
d-æ--k-̌--ai-s--k-r-em-è-k-t-̂---kr------̂ dhæ̀-kǎw-ai-sòk-reem-èek-tûay-kráp-kâ
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? 1
koo--a-sa-i--̀--o-----̂--n-̂e-nan-læ---re-u-y--g---a----á koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nêe-nan-lǽo-rěu-yang-kráp-ká
‫לא, רק חודש אחד.‬ ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว 1
mâ--kr-́p---̂-pe-r̶n--d--an----o mâi-kráp-kâ-pêr̶ng-deuan-deeo
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว 1
dhæ̀--o-m------ha-----́---à--k------н---́o dhæ̀-pǒm-dì-chǎn-róo-jàk-kon-yúн-lǽo
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? 1
ko-n-ja--ka-p-ró---la------n--r-̂-ng-n-́---ha-----̌i-kra-p-ká koon-jà-kàp-rót-glàp-bân-prôong-née-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ 1
ma---kra-p-ka--jà--h-i-dh-wn-wan-s-̀---s-̀---a mâi-kráp-ká-jà-bhai-dhawn-wan-sòot-sàp-da
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ 1
dt-- ----a---í- · -ŏ--- dì--h---· ------- maa--áe--l--·-k--p --ká dtàe wan aa-tít · pŏm / dì-chăn · jà glàp maa láew lâ · kráp / ká
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? 1
l-̂ok-s-̌----̌-ng-koo--dhoh-b-e--p-̂o--a-i-lǽo-ch-̂---ǎi-----p-ká lôok-sǎo-kǎwng-koon-dhoh-bhen-pôo-yài-lǽo-châi-mǎi-kráp-ká
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี 1
ma------̂i--r------̂-l-̂-k--ǒ--di------n-pê-̶n--a--o-o---ee mâi-châi-kráp-kâ-lôok-pǒm-dì-chǎn-pêr̶ng-a-yóo-bhee
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ แต่เธอมีแฟนแล้วนะ 1
d-æ----r--m-e-----lǽ--n-́ dhæ̀-tur̶-mee-fæn-lǽo-ná

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬