‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   fa ‫لازم داشتن – خواستن‬

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫laazem daashtan – khaastan‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ 1
‫--n ------k-- k--a- -aaz-- ---r----‬‬ ‫man yek takht khaab laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לישון.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ 1
‫--n mi----a-am-b-k--a--m.--‬ ‫man mi-khaaham bekhaabam.‬‬‬
‫יש כאן מיטה?‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ 1
‫een----ta-h----aab-has---‬‬ ‫eenjaa takht khaab hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מנורה.‬ ‫من چراغ (مطالعه] لازم دارم.‬ ‫من چراغ (مطالعه] لازم دارم.‬ 1
‫-a------a-g- --o-aa---- laa-em-d---a----‬ ‫man cheraagh (motaaleh) laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לקרוא.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ 1
‫-an-mi-k-aah------a---- ko-a--‬-‬ ‫man mi-khaaham motaaleh konam.‬‬‬
‫יש כאן מנורה?‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه] هست؟‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه] هست؟‬ 1
‫e-n-aa--h--a-gh-(--taaleh--has-?-‬‬ ‫eenjaa cheraagh (motaaleh) hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה טלפון.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ 1
‫--n t--e--- --a--m -a--a-.‬-‬ ‫man telefon laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לטלפן.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ 1
‫-a---i-k-aa--m t-l---- k---m.-‬‬ ‫man mi-khaaham telefon konam.‬‬‬
‫יש כאן טלפון?‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ 1
‫--n-aa-tel---n-h--t-‬-‬ ‫eenjaa telefon hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ 1
‫--n-yek------n-laa--- daa-am-‬‬‬ ‫man yek dorbin laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לצלם.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ 1
‫m-- mi----a-------a-- --n---‬‬‬ ‫man mi-khaaham akaasi konam.‬‬‬
‫יש כאן מצלמה?‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ 1
‫--nja- d--bin--a--?‬‬‬ ‫eenjaa dorbin hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה מחשב.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ 1
‫--- ------a-p-o-e---a-z-m----ra-.-‬‬ ‫man yek kaampooter laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک] بفرستم.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک] بفرستم.‬ 1
‫---k--aha--yek ema-- ------el-ktr--i-)-b--re-----‬-‬ ‫mi-khaaham yek email (post elektronik) befrestam.‬‬‬
‫יש כאן מחשב?‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ 1
‫e-nj---ka---oot----ast?--‬ ‫eenjaa kaampooter hast?‬‬‬
‫אני צריך / ה עט.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ 1
‫m-n---- kho----r ---ze- d-ar--.‬-‬ ‫man yek khodkaar laazem daaram.‬‬‬
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ 1
‫-----a---- -hiz--b--ev-sa---‬‬ ‫mi-khaaham chizi benevisam.‬‬‬
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ 1
‫--nja---e---ara----a -----a-r---s-?-‬‬ ‫eenjaa yek varagh va khodkaar hast?‬‬‬

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬