‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   vi Cần – muốn

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [Sáu mươi chín]

Cần – muốn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Tôi cần một cái giường. Tôi cần một cái giường. 1
‫אני רוצה לישון.‬ Tôi muốn ngủ. Tôi muốn ngủ. 1
‫יש כאן מיטה?‬ Ở đây có một cái giường không? Ở đây có một cái giường không? 1
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Tôi cần một cái đèn. Tôi cần một cái đèn. 1
‫אני רוצה לקרוא.‬ Tôi muốn đọc. Tôi muốn đọc. 1
‫יש כאן מנורה?‬ Ở đây có một cái đèn không? Ở đây có một cái đèn không? 1
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Tôi cần điện thoại. Tôi cần điện thoại. 1
‫אני רוצה לטלפן.‬ Tôi muốn gọi điện thoại. Tôi muốn gọi điện thoại. 1
‫יש כאן טלפון?‬ Ở đây có điện thoại không? Ở đây có điện thoại không? 1
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Tôi cần máy ảnh. Tôi cần máy ảnh. 1
‫אני רוצה לצלם.‬ Tôi muốn chụp ảnh. Tôi muốn chụp ảnh. 1
‫יש כאן מצלמה?‬ Ở đây có máy ảnh không? Ở đây có máy ảnh không? 1
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Tôi cần một cái máy tính. Tôi cần một cái máy tính. 1
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Tôi muốn gửi / gởi thư điện tử. Tôi muốn gửi / gởi thư điện tử. 1
‫יש כאן מחשב?‬ Ở đây có máy tính không? Ở đây có máy tính không? 1
‫אני צריך / ה עט.‬ Tôi cần một cái bút bi. Tôi cần một cái bút bi. 1
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Tôi muốn viết. Tôi muốn viết. 1
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Ở đây có giấy và bút không? Ở đây có giấy và bút không? 1

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬