‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ro Adjective 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [şaptezeci şi nouă]

Adjective 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Eu port o rochie albastră. Eu port o rochie albastră. 1
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Eu port o rochie roşie. Eu port o rochie roşie. 1
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Eu port o rochie verde. Eu port o rochie verde. 1
‫אני קונה תיק שחור.‬ Cumpăr o poşetă neagră. Cumpăr o poşetă neagră. 1
‫אני קונה תיק חום.‬ Cumpăr o poşetă maro. Cumpăr o poşetă maro. 1
‫אני קונה תיק לבן.‬ Cumpăr o poşetă albă. Cumpăr o poşetă albă. 1
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Îmi trebuie o maşină nouă. Îmi trebuie o maşină nouă. 1
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Îmi trebuie o maşină rapidă. Îmi trebuie o maşină rapidă. 1
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Îmi trebuie o maşină confortabilă. Îmi trebuie o maşină confortabilă. 1
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. Acolo sus locuieşte o femeie bătrână. 1
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Acolo sus locuieşte o femeie grasă. Acolo sus locuieşte o femeie grasă. 1
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. Acolo jos locuieşte o femeie curioasă. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. Musafirii noştri au fost persoane drăguţe. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Musafirii noştri au fost persoane politicoase. Musafirii noştri au fost persoane politicoase. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Musafirii noştri au fost persoane interesante. Musafirii noştri au fost persoane interesante. 1
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Eu am copii cuminţi. Eu am copii cuminţi. 1
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Dar vecinii au copii obraznici. Dar vecinii au copii obraznici. 1
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? Copiii dumneavoastră sunt cuminţi? 1

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬