‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   ps جینیټیک

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [ نهه نوي ]

99 [ نهه نوي ]

جینیټیک

جینیټیک

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ زما د ملګرې پیشو زما د ملګرې پیشو 1
زما-د -ل--ې--یشو زما د ملګرې پیشو
‫הכלב של החבר שלי.‬ زما د ملګري سپی زما د ملګري سپی 1
ز-ا-د-م-ګري س-ی زما د ملګري سپی
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ زما د ماشومانو لوبو زما د ماشومانو لوبو 1
زما-- -------و -وبو زما د ماشومانو لوبو
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ دا زما د همکار کوټ دی. دا زما د همکار کوټ دی. 1
د- زما-د--------و--د-. دا زما د همکار کوټ دی.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ دا زما د همکار موټر دی. دا زما د همکار موټر دی. 1
دا--م--- ----ر-م--ر---. دا زما د همکار موټر دی.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ دا زما د همکارانو کار دی. دا زما د همکارانو کار دی. 1
دا -ما د -مکارانو-کا- --. دا زما د همکارانو کار دی.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ د کمیس بٹن مات شوی. د کمیس بٹن مات شوی. 1
d km-s bn-māt š-y d kmys bn māt šoy
‫המפתח של החנייה אבד.‬ د ګراج څخه کلی ورک شوی. د ګراج څخه کلی ورک شوی. 1
د -را------کلی-و-ک شو-. د ګراج څخه کلی ورک شوی.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ د مشر کمپیوټر مات شوی. د مشر کمپیوټر مات شوی. 1
د مش- کمپیو-ر---- ش-ی. د مشر کمپیوټر مات شوی.
‫מי הוריה של הילדה?‬ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟ 1
د---ل- -و--او-پلا- څ-ک --؟ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟ 1
زه -ن-----ه-ې-د--و--او --ا----ر-ت--ل-- -م؟ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ کور د کوڅې په پای کې دی. کور د کوڅې په پای کې دی. 1
ک-ر د ک-څ- په---ی ک--دی. کور د کوڅې په پای کې دی.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟ 1
د-س--- د --از-ینې نوم -ه دی؟ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟
‫מה שמו של הספר?‬ د کتاب عنوان څه دی؟ د کتاب عنوان څه دی؟ 1
د کتاب-عن-ان-څ- دی؟ د کتاب عنوان څه دی؟
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟ 1
د --ونډی-ن- - م--و--ن------ن- څه-دي؟ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟ 1
د-م----ا-و-- --و----رخصتۍ کل- --؟ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟ 1
د-ډاک---دفت-----تو-- ک-- د-؟ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟ 1
د م--یم-- ----ی-ت-و ---تو-ه -- د-؟ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬