‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   ps Genitive

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [ نهه نوي ]

99 [ نهه نوي ]

Genitive

[جینیټیک]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ زما د ملګرې پیشو زما د ملګرې پیشو 1
ز-ا - مل--ې -یشو زما د ملګرې پیشو
‫הכלב של החבר שלי.‬ زما د ملګري سپی زما د ملګري سپی 1
زما-- م---ي-سپی زما د ملګري سپی
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ زما د ماشومانو لوبو زما د ماشومانو لوبو 1
زم- - ماشوما-- -وبو زما د ماشومانو لوبو
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ دا زما د همکار کوټ دی. دا زما د همکار کوټ دی. 1
د---ما-د -م----کوټ دی. دا زما د همکار کوټ دی.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ دا زما د همکار موټر دی. دا زما د همکار موټر دی. 1
دا-ز-ا د همک-- -و-ر-د-. دا زما د همکار موټر دی.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ دا زما د همکارانو کار دی. دا زما د همکارانو کار دی. 1
دا-ز-- د -م--را-و-ک-ر --. دا زما د همکارانو کار دی.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ د کمیس بٹن مات شوی. د کمیس بٹن مات شوی. 1
d--my- b--m-t --y d kmys bn māt šoy
‫המפתח של החנייה אבד.‬ د ګراج څخه کلی ورک شوی. د ګراج څخه کلی ورک شوی. 1
د --ا- څخ- -لی ورک ش--. د ګراج څخه کلی ورک شوی.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ د مشر کمپیوټر مات شوی. د مشر کمپیوټر مات شوی. 1
د-م-- --پ---- مات -وی. د مشر کمپیوټر مات شوی.
‫מי הוריה של הילדה?‬ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟ 1
د نج---م-ر او---ا----ک--ي؟ د نجلۍ مور او پلار څوک دي؟
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟ 1
ز- -----د-ه-ې ---ور ا- ---- کو- ت- -اړ -م؟ زه څنګه د هغې د مور او پلار کور ته لاړ شم؟
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ کور د کوڅې په پای کې دی. کور د کوڅې په پای کې دی. 1
کور ------------ی کې دی. کور د کوڅې په پای کې دی.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟ 1
د -و-س د-پل-زم--ې-ن---څه د-؟ د سویس د پلازمینې نوم څه دی؟
‫מה שמו של הספר?‬ د کتاب عنوان څه دی؟ د کتاب عنوان څه دی؟ 1
د -تا---ن-ان څه د-؟ د کتاب عنوان څه دی؟
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟ 1
د ګاون-ی--و----اشو---و--ومو----- د-؟ د ګاونډیانو د ماشومانو نومونه څه دي؟
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟ 1
د--اش---ن- ---وونځي--خصتۍ-ک-ه-د-؟ د ماشومانو د ښوونځي رخصتۍ کله دي؟
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟ 1
د -ا--ر-د--ر--اع-و-- کله د-؟ د ډاکټر دفتر ساعتونه کله دي؟
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟ 1
د-م-زیم --------تلو-س-----ه -ه--ي؟ د موزیم د پرانیستلو ساعتونه څه دي؟

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬