‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   ps giving reasons 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [ اووه اویا ]

77 [ اووه اویا ]

giving reasons 3

[dlyl orkol]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ته ولې کیک نه خورې؟ ته ولې کیک نه خورې؟ 1
ته--ل- کیک ---خ---؟ ته ولې کیک نه خورې؟
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ زه باید وزن کموم. زه باید وزن کموم. 1
z- b-yd--z- kmom za bāyd ozn kmom
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. 1
زه-دا--ه خ--م--ک- چې----اړ--- لرم-و-ن -- -ړم. زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ولې بیر نه څښئ؟ ولې بیر نه څښئ؟ 1
ول---یر ن-----؟ ولې بیر نه څښئ؟
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ زه لاهم باید موټر چلوم. زه لاهم باید موټر چلوم. 1
ز- ل--م -ای---وټ- -ل--. زه لاهم باید موټر چلوم.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. 1
ز- -- ----ښم ځ-ه چې زه -ا---م--- چ-و-. زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ تاسو ولې کافی نه څښئ؟ 1
tāso---- -āfy----t-ǩ tāso olê kāfy na tsǩ
‫הוא קר.‬ هغه سړه ده. هغه سړه ده. 1
ه-ه--ړ- د-. هغه سړه ده.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ زه یې نه څښم ځکه یخ دی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی. 1
ز--یې--ه-څښ--ځ---یخ-دی. زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ته ولې چای نه څښې؟ ته ولې چای نه څښې؟ 1
ته---ې -ا- ------؟ ته ولې چای نه څښې؟
‫אין לי סוכר.‬ زه شکر نه لرم زه شکر نه لرم 1
زه--ک---ه-لرم زه شکر نه لرم
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. 1
z---- na-t-----z---çê--a ç--y-n--m za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ 1
ت--و --ې سو---ه خ--ئ؟ تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
‫לא הזמנתי אותו.‬ ما دوی ته امر نه دی کړی. ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
م- -و--ت- --ر--- -ی--ړی. ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. 1
زه--و- نه-خورم ځک-----م- --ی ت- امر ن- -ی-کړی. زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ 1
ت-سو -لې--وښ--نه ----؟ تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
‫אני צמחוני / ת.‬ زه سبزی خور یم زه سبزی خور یم 1
ز--سب-- -----م زه سبزی خور یم
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. 1
ز--دا ن--خورم --- زه -ب-ی--و- -م. زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬