‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   sr Генитив

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

Genitiv

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ Мачка моје пријатељице Мачка моје пријатељице 1
M---- ---e----jatelj-ce Mačka moje prijateljice
‫הכלב של החבר שלי.‬ Пас мог пријатеља Пас мог пријатеља 1
Pas-mo- pr-j-telja Pas mog prijatelja
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ Играчке моје деце Играчке моје деце 1
Igračk- -o------e Igračke moje dece
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ Ово је мантил мог колеге. Ово је мантил мог колеге. 1
O-- j---a-til mo- --l---. Ovo je mantil mog kolege.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Ово је ауто моје колегинице. Ово је ауто моје колегинице. 1
Ov-------t- moj- -o-e--n--e. Ovo je auto moje koleginice.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Ово је посао мојих колега. Ово је посао мојих колега. 1
O-o -e po-ao m-j-h------a. Ovo je posao mojih kolega.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Дугме на кошуљи је отпало. Дугме на кошуљи је отпало. 1
Dug-e-na k-šu--i------p---. Dugme na košulji je otpalo.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Кључ од гараже је нестао. Кључ од гараже је нестао. 1
Kl-u- od garaž- -e---s-a-. Ključ od garaže je nestao.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Шефов компјутер је покварен. Шефов компјутер је покварен. 1
Šef-- --m--u--r--e--o--ar--. Šefov kompjuter je pokvaren.
‫מי הוריה של הילדה?‬ Ко су родитељи девојчице? Ко су родитељи девојчице? 1
Ko -u----ite----de-o-č-ce? Ko su roditelji devojčice?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Како да дођем до куће њених родитеља? Како да дођем до куће њених родитеља? 1
K-k- -a--o-e- do---će---e-----od-t----? Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Кућа се налази на крају улице. Кућа се налази на крају улице. 1
K-c-a-se-----zi-n- -raj- u---e. Kuća se nalazi na kraju ulice.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Како се зове главни град Швајцарске? Како се зове главни град Швајцарске? 1
Kako-se ---- ---------ad---a-c-r-k-? Kako se zove glavni grad Švajcarske?
‫מה שמו של הספר?‬ Који је наслов књиге? Који је наслов књиге? 1
Ko-i -e nas-o- k-ji--? Koji je naslov knjige?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Како се зову деца oд комшијe? Како се зову деца oд комшијe? 1
K-k- s- z----deca -d-komši-e? Kako se zovu deca od komšije?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Када је школски распуст деце? Када је школски распуст деце? 1
K-d- ---ško--k---a-p-st -ec-? Kada je školski raspust dece?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Када су докторови термини за пацијенте? Када су докторови термини за пацијенте? 1
K-d--su--o-t---v- ---m--i z--p-ci--nt-? Kada su doktorovi termini za pacijente?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Када је отворен музеј? Када је отворен музеј? 1
K--a-je -tv-r---muze-? Kada je otvoren muzej?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬