‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   sr Генитив

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ Мачка моје пријатељице Мачка моје пријатељице 1
Mačka m-j- pr---t-ljice Mačka moje prijateljice
‫הכלב של החבר שלי.‬ Пас мог пријатеља Пас мог пријатеља 1
P-- -o- ---ja-elja Pas mog prijatelja
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ Играчке моје деце Играчке моје деце 1
Igr---e -oje-dece Igračke moje dece
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ Ово је мантил мог колеге. Ово је мантил мог колеге. 1
Ovo--- --nt-l---g ---ege. Ovo je mantil mog kolege.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Ово је ауто моје колегинице. Ово је ауто моје колегинице. 1
Ovo -e -u-o-mo-e-kole---i--. Ovo je auto moje koleginice.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Ово је посао мојих колега. Ово је посао мојих колега. 1
Ov--j--p-s-o m-ji- ko----. Ovo je posao mojih kolega.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Дугме на кошуљи је отпало. Дугме на кошуљи је отпало. 1
D-g-e-na--ošulj- -e -tpa--. Dugme na košulji je otpalo.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Кључ од гараже је нестао. Кључ од гараже је нестао. 1
Ključ----ga-----je ----a-. Ključ od garaže je nestao.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Шефов компјутер је покварен. Шефов компјутер је покварен. 1
Šefov ko--ju-e- je pokva-en. Šefov kompjuter je pokvaren.
‫מי הוריה של הילדה?‬ Ко су родитељи девојчице? Ко су родитељи девојчице? 1
K--------itel---d--ojčic-? Ko su roditelji devojčice?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Како да дођем до куће њених родитеља? Како да дођем до куће њених родитеља? 1
Kak--d- do-----o ku-́- -j---h--o-itel-a? Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Кућа се налази на крају улице. Кућа се налази на крају улице. 1
Ku-́a--e ---az--na kraj- ---ce. Kuća se nalazi na kraju ulice.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Како се зове главни град Швајцарске? Како се зове главни град Швајцарске? 1
Kak- s- z--- glav---g-ad Š---carsk-? Kako se zove glavni grad Švajcarske?
‫מה שמו של הספר?‬ Који је наслов књиге? Који је наслов књиге? 1
K--i--e-n-slov--n-i-e? Koji je naslov knjige?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Како се зову деца oд комшијe? Како се зову деца oд комшијe? 1
K--o----z--u deca--d komš---? Kako se zovu deca od komšije?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Када је школски распуст деце? Када је школски распуст деце? 1
Ka-a -- škols---ras--s--d--e? Kada je školski raspust dece?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Када су докторови термини за пацијенте? Када су докторови термини за пацијенте? 1
K-da su d-kto--vi-te--in- -- --c-je---? Kada su doktorovi termini za pacijente?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Када је отворен музеј? Када је отворен музеј? 1
Kada-----tv-re- ---e-? Kada je otvoren muzej?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬