‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ps په رستورانت کې 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ دوه دیرش ]

32 [ دوه دیرش ]

په رستورانت کې 4

په رستورانت کې 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ یو چپس د کیچپ سره. یو چپس د کیچپ سره. 1
y--ç-- - --çp sra yo çps d kyçp sra
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ او دوه ځله د میئونیز سره. او دوه ځله د میئونیز سره. 1
او-دو---له د -ی--ن-- --ه. او دوه ځله د میئونیز سره.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ او درې ساسیج د سرس سره. او درې ساسیج د سرس سره. 1
او-در- --سی- د---س ---. او درې ساسیج د سرس سره.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ 1
ت-س- --م س----ا--ل--؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟
‫יש לכם שעועית?‬ تاسو لوبیا لرئ؟ تاسو لوبیا لرئ؟ 1
تا---ل--یا لرئ؟ تاسو لوبیا لرئ؟
‫יש לכם כרובית?‬ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ 1
ای- --سو-ګ--ب -رئ؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟
‫אני אוהב / ת תירס.‬ زه جوار خوښوم. زه جوار خوښوم. 1
za j-ā- ǩ--om za joār ǩoǩom
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ زه بادرنګ خوړل خوښوم. زه بادرنګ خوړل خوښوم. 1
za-bād----ǩ-ṟ- --ǩ-m za bādrng ǩoṟl ǩoǩom
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ زه روميانو خوړل خوښوم. زه روميانو خوړل خوښوم. 1
za r-m-yā---ǩ-ṟl -oǩom za romêyāno ǩoṟl ǩoǩom
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ 1
ā-ā--ās--a- p----ǩ-ṟ- ----y āyā tāso am pyāz ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ 1
āyā tā---g--y----l-ǩ---y āyā tāso goby ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ 1
āy- ---- dāl--o-l-ǩoǩ-y āyā tāso dāl ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ 1
ایا تاسو هم --ج--خ--و-؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ 1
ا-ا--ا-و -م-- -رو-ولي--وړ- --ښ--؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ 1
ایا--اس- -م--ر---وښوی؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ زه پیاز نه خوښوم زه پیاز نه خوښوم 1
زه-پ----ن- خوښ-م زه پیاز نه خوښوم
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ زه زیتون نه خوښوم زه زیتون نه خوښوم 1
زه زیت-ن--ه -وښوم زه زیتون نه خوښوم
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ زه مرخیړی نه خوښوم. زه مرخیړی نه خوښوم. 1
زه مرخ-ړی--ه خو--م. زه مرخیړی نه خوښوم.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬