‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   ps Subordinate clauses: that 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [ دوه نوي ]

92 [ دوه نوي ]

Subordinate clauses: that 2

[د دې سره د ماتحت بندونه 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. 1
d----ā-d-d ko- ç--tā-- -rr--y ā ǩl dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. 1
دا ---ځو-و--چ--ت-س- -ومر- --ر څ--. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. 1
زه --ه یم چ---ه-دوم-- ن-وخته یې. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. 1
زه-فک- ک-م -غه -ا-----ه ---ی-----. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ زه فکر کوم هغه ناروغه دی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی. 1
ز- ف-- -وم--غه----و---دی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. 1
زه--ک- ک-م-چې ه-- ا-- وی-- د-. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. 1
موږ -یله---و--ې هغه -- -------ر سره-و-د- -کړ-. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. 1
موږ-هیل- --و-چ- --- -ی-ې-پی-- ولر-. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. 1
م-ږ-ه-له--رو چ- -غه-ی- -لیو-----. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. 1
ما--و-ید-ي چې-س---و-می--ن----حاد----ې-وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. 1
m- ā-r--l-y -ê --- -a --ǧto- -ê--a mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. 1
ما اور------ې-ستا-و م--- پ- ---ړ- ت----مات -وی---. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ ښه ده چې راغلئ. ښه ده چې راغلئ. 1
ښه--ه--- ر-غل-. ښه ده چې راغلئ.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. 1
z- --- y---ê ------l-spy -r za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. 1
زه---ښ--م--- ت-س------ئ کو- -اخلئ. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. 1
mā -a --y -- o--sty-b- -ā -----t-l- dy mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. 1
m-------y-ç---og -- ṯks-y--ǩlo mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. 1
mā t--lgy ç- zmā --a--y-s----ê ---a mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬