‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   ps At the doctor

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

At the doctor

[ ḏākṯrsra]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 1
ز--د ډ--ټ--نو س-----ا-ات لر-. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 1
زه-ل- --ې-- -ل--ات و-- ل-م. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
‫מה שמך?‬ ستا نوم څه دی؟ ستا نوم څه دی؟ 1
س-- نوم-څ- -ی؟ ستا نوم څه دی؟
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 1
م-ر--ني--ک-ئ-پ- ا----ر-خ--ه ک---وکۍ -نیسئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ډاکټر به ژر دلته راشي. ډاکټر به ژر دلته راشي. 1
ډ---ر--- ژ- ---- -ا--. ډاکټر به ژر دلته راشي.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ تاسو چیرته بیمه یاست؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟ 1
تا---چ-رته--یمه ---ت؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 1
زه-ست--و-ل-ا-ه--ه-ک-لی ش-؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
‫יש לך כאבים?‬ ایا تاسو درد لرئ؟ ایا تاسو درد لرئ؟ 1
ا-ا ت--و--ر- لرئ؟ ایا تاسو درد لرئ؟
‫היכן כואב לך?‬ چیرته درد کوی؟ چیرته درد کوی؟ 1
çy--a------oy çyrta drd koy
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ زه تل د ملا درد لرم. زه تل د ملا درد لرم. 1
ز--تل-د---ا --د ل-م. زه تل د ملا درد لرم.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ زه اکثر وخت سر درد لرم. زه اکثر وخت سر درد لرم. 1
za----r oǩt--- d-d--rm za āksr oǩt sr drd lrm
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ زه کله کله د معدې درد لرم. زه کله کله د معدې درد لرم. 1
ز---ل---له - --د- -رد--رم. زه کله کله د معدې درد لرم.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 1
pa po-tnêy b--a k--jā-----ê--ṟ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ په بستر کې پروت شئ په بستر کې پروت شئ 1
pa--st- k- p--- š pa bstr kê prot š
‫לחץ הדם תקין.‬ د وینې فشار ښه دی. د وینې فشار ښه دی. 1
د-وی------ر -ه د-. د وینې فشار ښه دی.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 1
زه -- --س---ه ی- ان---ش----ک--. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
‫אני אתן לך גלולות.‬ زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 1
زه به-ت--- ته----- -ر--م. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 1
زه--ه تا-و--- ---رم-ت-ن--پا-ه-نسخه د----. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬