Zbirka izraza

hr Godišnja doba i vrijeme   »   ky Seasons and Weather

16 [šesnaest]

Godišnja doba i vrijeme

Godišnja doba i vrijeme

16 [он алты]

16 [on altı]

Seasons and Weather

[Jıl mezgilderi jana aba ırayı]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Ovo su godišnja doba: Бу--р---л мез-и-д--и: Б---- ж-- м---------- Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
B-lar-jı-------l--ri: B---- j-- m---------- B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Proljeće, ljeto, ж-з- ж--, ж--- ж--- ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
j--, ---, j--- j--- j-z- j-y- --------- jaz, jay,
jesen i zima. к-з --на -ыш. к-- ж--- к--- к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
küz-j-na--ı-. k-- j--- k--- k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Ljeto je vruće. Ж-- ы--к. Ж-- ы---- Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
J-- ı-ık. J-- ı---- J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Ljeti sija sunce. Күн --й-ы-ы---а----ап-т-р-т. К-- ж------- ж------- т----- К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
K---ja--ı-ı- -a--ırap----at. K-- j------- j------- t----- K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Ljeti rado idemo šetati. Ж-й-н-а сейи-д-----и---кш--к-р--ү-. Ж------ с----------- ж---- к------- Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
Jayında s-yi-----n-i ----ı k-rö-ü-. J------ s----------- j---- k------- J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.
Zima je hladna. К-----у-. К-- с---- К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
Kış-----. K-- s---- K-ş s-u-. --------- Kış suuk.
Zimi pada snijeg ili kiša. Кыш-нд--к-р -е--а-гы- жаайт. К------ к-- ж- ж----- ж----- К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
K----da -a- j- --m-ı--j----. K------ k-- j- j----- j----- K-ş-n-a k-r j- j-m-ı- j-a-t- ---------------------------- Kışında kar je jamgır jaayt.
Zimi rado ostajemo doma. Кы--н---б----й-- ---р----ы --кш--көрөб--. К------ б-- ү--- о-------- ж---- к------- К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
Kı--n---biz --dö-o---g-n-- ---şı-k-r-bü-. K------ b-- ü--- o-------- j---- k------- K-ş-n-a b-z ü-d- o-u-g-n-ı j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------------- Kışında biz üydö oturgandı jakşı köröbüz.
Hladno je. С-у-. С---- С-у-. ----- Суук. 0
S--k. S---- S-u-. ----- Suuk.
Pada kiša. Жа---р --а---атат. Ж----- ж--- ж----- Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
J-m--r -aap-jata-. J----- j--- j----- J-m-ı- j-a- j-t-t- ------------------ Jamgır jaap jatat.
Vjetrovito je. Ш-------. Ш-------- Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
Ş----d--. Ş-------- Ş-m-l-u-. --------- Şamalduu.
Toplo je. Жы---. Ж----- Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
Jıl-u. J----- J-l-u- ------ Jıluu.
Sunčano je. К-н--ч--. К-- а---- К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
K----çık. K-- a---- K-n a-ı-. --------- Kün açık.
Vedro je. Ж--ы-. Ж----- Ж-р-к- ------ Жарык. 0
Jar-k. J----- J-r-k- ------ Jarık.
Kakvo je vrijeme danas? Б--үн---а -ра---канд-й? Б---- а-- ы---- к------ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
Bü-ün a-a ı--yı---n-a-? B---- a-- ı---- k------ B-g-n a-a ı-a-ı k-n-a-? ----------------------- Bügün aba ırayı kanday?
Danas je hladno. Б--үн--үн -уу-. Б---- к-- с---- Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
Bü--n -ün --u-. B---- k-- s---- B-g-n k-n s-u-. --------------- Bügün kün suuk.
Danas je toplo. Б-гүн-кү---ылуу. Б---- к-- ж----- Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
B-g-n--ün-j--u-. B---- k-- j----- B-g-n k-n j-l-u- ---------------- Bügün kün jıluu.

Učenje i osjećaji

Radujemo se kad možemo komunicirati na stranom jeziku. Ponosni smo na sebe i svoj napredak u učenju. U suprotnom, ljuti smo i razočarani ako nismo uspješni. S učenjem su dakle povezani različiti osjećaji. Nova istraživanja su došla do daljnjih zanimljivih rezultata. Ona pokazuju da osjećaji igraju ulogu već prilikom učenja. Zato jer osjećaji utječu na uspješnost našeg učenja. Učenje našem mozgu uvijek predstavlja “problem”. A on taj problem želi riješiti. Hoće li biti uspješan pritom ovisi o našim osjećajima. Ako vjerujemo da ćemo moći riješiti problem, tada smo samouvjerni. Ta emocionalna stabilnost nam pomaže kod učenja. Pozitivno razmišljanje potiče naše intelektualne sposobnosti. S druge strane, učenje pod stresom funckionira puno gore. Sumnjičavost i briga ne donose dobre rezultate. Naročito loše učimo ako se bojimo. U tom slučaju naš mozak ne može dobro spremiti nove sadržaje. Stoga je bitno da smo kod učenja uvijek motivirani. Osjećaji, dakle, utječu na učenje. No učenje također utječe na naše osjećaje. Strukture mozga zadužene za obradu činjenica također obrađuju osjećaje. Stoga nas učenje može radovati, a onaj tko se raduje bolje i uči. Naravno da učenje nije uvijek zabavno; može biti i mukotrpno. Stoga si uvijek moramo postavljati male ciljeve. Na taj način nećemo preopteretiti mozak. I garantiramo da ćemo ispuniti svoja očekivanja. Naš uspjeh je tada nagrada koja nas uvijek iznova motivira. Dakle: Učite i smijte se pritom!
Dali si znao?
Grčki spada u indoeuropske jezike. Međutim, ni s jednim drugim jezikom na svijetu nije zaista u bliskom srodstvu. Ne smije se miješati moderni grčki sa starogrčkim. Taj antički grčki jezik se i danas podučava u mnogim školama i na mnogim sveučilištima. Prije je to bio jezik filozofije i nauke. I onaj tko je putovao antičkim svijetom, koristio je grčki kao lingua franca. Novogrčki je, s druge strane, danas materinski jezik oko 13 milijuna ljudi. Razvio se iz starogrčkog. Kad je točno nastao suvremeni grčki, teško je reći. Ali je sigurno da je jednostavnije strukture nego starogrčki. Ipak su se u novogrčkom zadržali brojni arhaični oblici. To je takođe veoma ujednačen jezik u kojem nema jako izraženih dijalekata. Piše se grčkom abecedom koja je stara skoro 2500 godina. Interesantno je da grčki spada u jezike koji ima najveći leksički fond. Ko rado uči riječi, treba početi od grčkog...