Zbirka izraza

hr Godišnja doba i vrijeme   »   ky Жыл мезгилдери жана аба ырайы

16 [šesnaest]

Godišnja doba i vrijeme

Godišnja doba i vrijeme

16 [он алты]

16 [он алты]

Жыл мезгилдери жана аба ырайы

Jıl mezgilderi jana aba ırayı

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Ovo su godišnja doba: Б-л-- -ы- -езгил--р-: Б____ ж__ м__________ Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
Bu-ar-j-- -e-g-lderi: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Proljeće, ljeto, жа-, ---, ж___ ж___ ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
j--- -a-, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
jesen i zima. күз---н- кыш. к__ ж___ к___ к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
k-z-jana-k-ş. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Ljeto je vruće. Жай-ыс--. Ж__ ы____ Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
Jay -s-k. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Ljeti sija sunce. К-н-жайкы-ын ж-рк-ра--т-р-т. К__ ж_______ ж_______ т_____ К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
Kün--a-k---- --rk-rap tu--t. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Ljeti rado idemo šetati. Ж--ын-а -е--л------и-жа-шы--өрөб--. Ж______ с___________ ж____ к_______ Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
J-------s-y-ldegen-- -akş- --r----. J______ s___________ j____ k_______ J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.
Zima je hladna. К-- -у--. К__ с____ К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
K-ş suu-. K__ s____ K-ş s-u-. --------- Kış suuk.
Zimi pada snijeg ili kiša. Кышы--а-к-р--е ж-м--- ж-айт. К______ к__ ж_ ж_____ ж_____ К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
Kış---- --r j- -am--- ---yt. K______ k__ j_ j_____ j_____ K-ş-n-a k-r j- j-m-ı- j-a-t- ---------------------------- Kışında kar je jamgır jaayt.
Zimi rado ostajemo doma. Кы-ы-да -и---й---о--рганды ж-к-ы көрөбү-. К______ б__ ү___ о________ ж____ к_______ К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
K--ında b-z -yd-----rg--dı---k-ı-kö---ü-. K______ b__ ü___ o________ j____ k_______ K-ş-n-a b-z ü-d- o-u-g-n-ı j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------------- Kışında biz üydö oturgandı jakşı köröbüz.
Hladno je. С---. С____ С-у-. ----- Суук. 0
S--k. S____ S-u-. ----- Suuk.
Pada kiša. Жамгыр -а-- ж--ат. Ж_____ ж___ ж_____ Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
Ja-----jaap ---at. J_____ j___ j_____ J-m-ı- j-a- j-t-t- ------------------ Jamgır jaap jatat.
Vjetrovito je. Шам---уу. Ш________ Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
Şa-a--uu. Ş________ Ş-m-l-u-. --------- Şamalduu.
Toplo je. Жы-уу. Ж_____ Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
Jıluu. J_____ J-l-u- ------ Jıluu.
Sunčano je. К---а-ы-. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
K-----ı-. K__ a____ K-n a-ı-. --------- Kün açık.
Vedro je. Ж--ык. Ж_____ Ж-р-к- ------ Жарык. 0
J--ık. J_____ J-r-k- ------ Jarık.
Kakvo je vrijeme danas? Бүг----б- ы-а-- к-ндай? Б____ а__ ы____ к______ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
Bügü- --a ıra----a----? B____ a__ ı____ k______ B-g-n a-a ı-a-ı k-n-a-? ----------------------- Bügün aba ırayı kanday?
Danas je hladno. Б-г-- -үн---у-. Б____ к__ с____ Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
B-g------ --u-. B____ k__ s____ B-g-n k-n s-u-. --------------- Bügün kün suuk.
Danas je toplo. Б---н к-- ж-л--. Б____ к__ ж_____ Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
B---n--ün------. B____ k__ j_____ B-g-n k-n j-l-u- ---------------- Bügün kün jıluu.

Učenje i osjećaji

Radujemo se kad možemo komunicirati na stranom jeziku. Ponosni smo na sebe i svoj napredak u učenju. U suprotnom, ljuti smo i razočarani ako nismo uspješni. S učenjem su dakle povezani različiti osjećaji. Nova istraživanja su došla do daljnjih zanimljivih rezultata. Ona pokazuju da osjećaji igraju ulogu već prilikom učenja. Zato jer osjećaji utječu na uspješnost našeg učenja. Učenje našem mozgu uvijek predstavlja “problem”. A on taj problem želi riješiti. Hoće li biti uspješan pritom ovisi o našim osjećajima. Ako vjerujemo da ćemo moći riješiti problem, tada smo samouvjerni. Ta emocionalna stabilnost nam pomaže kod učenja. Pozitivno razmišljanje potiče naše intelektualne sposobnosti. S druge strane, učenje pod stresom funckionira puno gore. Sumnjičavost i briga ne donose dobre rezultate. Naročito loše učimo ako se bojimo. U tom slučaju naš mozak ne može dobro spremiti nove sadržaje. Stoga je bitno da smo kod učenja uvijek motivirani. Osjećaji, dakle, utječu na učenje. No učenje također utječe na naše osjećaje. Strukture mozga zadužene za obradu činjenica također obrađuju osjećaje. Stoga nas učenje može radovati, a onaj tko se raduje bolje i uči. Naravno da učenje nije uvijek zabavno; može biti i mukotrpno. Stoga si uvijek moramo postavljati male ciljeve. Na taj način nećemo preopteretiti mozak. I garantiramo da ćemo ispuniti svoja očekivanja. Naš uspjeh je tada nagrada koja nas uvijek iznova motivira. Dakle: Učite i smijte se pritom!
Dali si znao?
Grčki spada u indoeuropske jezike. Međutim, ni s jednim drugim jezikom na svijetu nije zaista u bliskom srodstvu. Ne smije se miješati moderni grčki sa starogrčkim. Taj antički grčki jezik se i danas podučava u mnogim školama i na mnogim sveučilištima. Prije je to bio jezik filozofije i nauke. I onaj tko je putovao antičkim svijetom, koristio je grčki kao lingua franca. Novogrčki je, s druge strane, danas materinski jezik oko 13 milijuna ljudi. Razvio se iz starogrčkog. Kad je točno nastao suvremeni grčki, teško je reći. Ali je sigurno da je jednostavnije strukture nego starogrčki. Ipak su se u novogrčkom zadržali brojni arhaični oblici. To je takođe veoma ujednačen jezik u kojem nema jako izraženih dijalekata. Piše se grčkom abecedom koja je stara skoro 2500 godina. Interesantno je da grčki spada u jezike koji ima najveći leksički fond. Ko rado uči riječi, treba početi od grčkog...