Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   el Γνωρίζω

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [τρία]

3 [tría]

Γνωρίζω

[Gnōrízō]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Szia! Γ-ι-! Γ---- Γ-ι-! ----- Γεια! 0
G-ia! G---- G-i-! ----- Geia!
Jó napot! Κα-ημ--α! Κ-------- Κ-λ-μ-ρ-! --------- Καλημέρα! 0
K---m---! K-------- K-l-m-r-! --------- Kalēméra!
Hogy vagy? Τ-----εις--- Τι--άνετε; Τ- κ------ / Τ- κ------ Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-; ----------------------- Τι κάνεις; / Τι κάνετε; 0
T--kán-i-?----i -á---e? T- k------ / T- k------ T- k-n-i-? / T- k-n-t-? ----------------------- Ti káneis? / Ti kánete?
Ön Európából jön? / Ön európai? Εί-τ- -π- τ-ν-Ε--ώ-η; Ε---- α-- τ-- Ε------ Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-; --------------------- Είστε από την Ευρώπη; 0
E-s-e ap---ē-----ṓp-? E---- a-- t-- E------ E-s-e a-ó t-n E-r-p-? --------------------- Eíste apó tēn Eurṓpē?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Ε--τε απ- τ-ν Αμ-ρ-κή; Ε---- α-- τ-- Α------- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή- ---------------------- Είστε από την Αμερική; 0
Eí-te ----tē------i--? E---- a-- t-- A------- E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ- ---------------------- Eíste apó tēn Amerikḗ?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Ε-στε-απ--τ-ν -σί-; Ε---- α-- τ-- Α---- Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-; ------------------- Είστε από την Ασία; 0
Eís----p- tē- ---a? E---- a-- t-- A---- E-s-e a-ó t-n A-í-? ------------------- Eíste apó tēn Asía?
Melyik hotelben lakik? Σ--ποιο --ν--οχ-ίο ------; Σ- π--- ξ--------- μ------ Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-; -------------------------- Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; 0
S- poi--xe-odoche---m-n-t-? S- p--- x---------- m------ S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-? --------------------------- Se poio xenodocheío ménete?
Mióta van már itt? Πόσον και-ό--ίσ---ήδη εδ-; Π---- κ---- ε---- ή-- ε--- Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ- -------------------------- Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; 0
P--o- k--ró---st------ed-? P---- k---- e---- ḗ-- e--- P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ- -------------------------- Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
Meddig marad? Πό---θα----νε-ε; Π--- θ- μ------- Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε- ---------------- Πόσο θα μείνετε; 0
P-s---h---e-net-? P--- t-- m------- P-s- t-a m-í-e-e- ----------------- Póso tha meínete?
Tetszik önnek itt? Σας-αρέσει----; Σ-- α----- ε--- Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ- --------------- Σας αρέσει εδώ; 0
S-- ---se---dṓ? S-- a----- e--- S-s a-é-e- e-ṓ- --------------- Sas arései edṓ?
Ön itt nyaral? Κάν-----ια--π---εδ-; Κ----- δ------- ε--- Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ- -------------------- Κάνετε διακοπές εδώ; 0
Kán--- dia--p-s---ṓ? K----- d------- e--- K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ- -------------------- Kánete diakopés edṓ?
Látogasson meg egyszer! Π-----ν- -π-σ-εψ- -α-! Π------- ε------- σ--- Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς- ---------------------- Περιμένω επίσκεψή σας! 0
P--i-énō -p-sk---ḗ s--! P------- e-------- s--- P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s- ----------------------- Periménō epískepsḗ sas!
Itt van az én címem. Ορίσ-ε ------θ---ή --υ. Ο----- η δ-------- μ--- Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ- ----------------------- Ορίστε η διεύθυνσή μου. 0
O---te-ē--i-ú-h-n-ḗ --u. O----- ē d--------- m--- O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u- ------------------------ Oríste ē dieúthynsḗ mou.
Látjuk egymást holnap? Θα -α πο-μ---ύρ-ο; Θ- τ- π---- α----- Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο- ------------------ Θα τα πούμε αύριο; 0
T-a-ta ----- --rio? T-- t- p---- a----- T-a t- p-ú-e a-r-o- ------------------- Tha ta poúme aúrio?
Sajnálom, már más tervem van. Λυπά---,---ω-ή-----ν--ίσ-ι-κ-τ-. Λ------- έ-- ή-- κ-------- κ---- Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-. -------------------------------- Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. 0
Lypá-a-,-é--ō---ē-ka--nís-i ká--. L------- é--- ḗ-- k-------- k---- L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-. --------------------------------- Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Α--ίο! Α----- Α-τ-ο- ------ Αντίο! 0
A---o! A----- A-t-o- ------ Antío!
Viszontlátásra! Ε-ς-τ----αν---ί-! Ε-- τ- ε--------- Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν- ----------------- Εις το επανιδείν! 0
E-s to -p-n-deín! E-- t- e--------- E-s t- e-a-i-e-n- ----------------- Eis to epanideín!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! Τ---ανα---ε! Τ- ξ-------- Τ- ξ-ν-λ-μ-! ------------ Τα ξαναλέμε! 0
Ta x-na-éme! T- x-------- T- x-n-l-m-! ------------ Ta xanaléme!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…