արտահայտությունների գիրք

hy In the hotel – Arrival   »   kk In the hotel – Arrival

27 [քսանյոթ]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Qonaq üyde – Kelw]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kazakh Խաղալ Ավելին
Ազատ սենյակ ունե՞ք: Сі-де-----ос----м---ар --? С------- б-- б---- б-- м-- С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
S--d-r-- b-- böl-e -----a? S------- b-- b---- b-- m-- S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
Ես սենյակ եմ պատվիրել: М-н ---м--- бр-нь--п -о----м--. М-- б------ б------- қ--------- М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
M-n b-lm----bro---- --yğ-n--n. M-- b------ b------ q--------- M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
Իմ անունը Մյուլլեր է: М--ің те----М---ер. М---- т---- М------ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
Men---te-i- ----le-. M---- t---- M------- M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: М-ғ-н-------ын--- б-лме к--е-. М---- б-- о------ б---- к----- М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
Mağan-bir-or------b-lme--e-ek. M---- b-- o------ b---- k----- M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: Маға----і -рын-ы- -өлме -----. М---- е-- о------ б---- к----- М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M--an---- -rı-dıq böl---k--ek. M---- e-- o------ b---- k----- M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: Б---бө---ні--бір т--------а --рады? Б-- б------- б-- т--- қ---- т------ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
Bu----lm--iñ--ir--ü-i-qa-ş--tu-a--? B-- b------- b-- t--- q---- t------ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: Ма----ванн--- б-р -ө--е--ер-к-ед-. М---- в------ б-- б---- к---- е--- М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
Mağ----a-n-----ar b-l---k-r---edi. M---- v------ b-- b---- k---- e--- M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: Мағ-н д-шы--а---ө--е --р-- --і. М---- д--- б-- б---- к---- е--- М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
M---n dw-- ba- -ö--e --rek --i. M---- d--- b-- b---- k---- e--- M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: Б--м-н--к-рсем бол- ма? Б------ к----- б--- м-- Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B--men- --r-em-b-----a? B------ k----- b--- m-- B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞: Мұн----а-аж--а- м-? М---- г---- б-- м-- М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
Mun-a--ar---bar-m-? M---- g---- b-- m-- M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան: Мұ--а с--- -ар-м-? М---- с--- б-- м-- М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M-nda----------ma? M---- s--- b-- m-- M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
Այստեղ կա՞ ֆաքս: Мұн-а --кс -а--м-? М---- ф--- б-- м-- М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Mun-a fak---a- m-? M---- f--- b-- m-- M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: Жақс-,--ен о-- --л-ені-ал--ын. Ж----- м-- о-- б------ а------ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Ja---, m-n--s- -öl---- a--mı-. J----- m-- o-- b------ a------ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
Այստեղ բանալիններն են: Мін- кі-т-. М--- к----- М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
Mi---kil-i. M--- k----- M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: Мын-- м--ің -ү--м. М---- м---- ж----- М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
Mı-a- -e-----ü-im. M---- m---- j----- M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: Т-ңғы -- неш---? Т---- а- н------ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
Tañ-ı as --ş--e? T---- a- n------ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: Түскі--- --ш---? Т---- а- н------ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T---- -s-n--ed-? T---- a- n------ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: К-шк- -с-неше--? К---- а- н------ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
K-ş-i--s--e--de? K---- a- n------ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -