Ferheng

ku Small Talk 2   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

[ni‘ishito ziriribi 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Tigrinya Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? ካ-- ኢ---መ-እኩም? ካ-- ኢ-- መ----- ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም- -------------- ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 0
ka--y- ī--u-- m-t-’ī-----i? k----- ī----- m------------ k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-? --------------------------- kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
Baselî me. ካብ -ሰል። ካ- ባ--- ካ- ባ-ል- ------- ካብ ባሰል። 0
k-----as-l-። k--- b------ k-b- b-s-l-። ------------ kabi baseli።
Basel li Swêdê ye. ባ----ብ-ስ--ር--ድ--- -ር---። ባ-- ኣ- ስ------ ኢ- ት--- ። ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ። ------------------------ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 0
ba-e-i-abi -i--z-ri-a---- --- -ir----- ። b----- a-- s------------- ī-- t------- ። b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? ም--ኣ--ሙለር-- ከላልየኩ-? ም- ኣ- ሙ-- ዶ ከ------ ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-? ------------------- ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 0
m-----to-m---ri do-kelaliy-ku-i? m--- a-- m----- d- k------------ m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-? -------------------------------- misi ato muleri do kelaliyekumi?
Ew xwe biyaniye. ን- --እተ--እዩ። ን- ወ---- እ-- ን- ወ-እ-ኛ እ-። ------------ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 0
n-su-wets’------y---yu። n--- w------------ i--- n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u- ----------------------- nisu wets’a’itenya iyu።
Ew bi gelek zimanan diaxive. ንሱ-ብ-ሓ- --ቋታ- --ረብ። ን- ብ--- ቋ---- ይ---- ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-። ------------------- ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 0
n--u-b-z--̣-t- k’w--ik’-a--t- y--arebi። n--- b-------- k------------- y-------- n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-። --------------------------------------- nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
Ew cara yekem e hûn li vir in? ንቀ--ይ ግዜ--ኹ- ኣብ-----ም? ን---- ግ- ዲ-- ኣ-- ዘ---- ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-? ---------------------- ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 0
n--’-d---y-----ē-d---u-i -b--- z-leh-u-i? n---------- g--- d------ a---- z--------- n-k-e-a-a-i g-z- d-h-u-i a-i-ī z-l-h-u-i- ----------------------------------------- nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
Na, par jî hatibûm. ኣይኮንኩን---ሓላፈ -መት -ብዚ---። ኣ------ ዝ--- ዓ-- ኣ-- ኔ-- ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 0
ay-koniku--፣--ih---a-e-‘ameti-a--zī -ēre። a----------- z-------- ‘----- a---- n---- a-i-o-i-u-i- z-h-a-a-e ‘-m-t- a-i-ī n-r-። ----------------------------------------- ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. ግን --------ጥ-ይ። ግ- ን-- ሰ-- ጥ--- ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ- --------------- ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 0
gi-i ni-̣ade s--u----’-r-yi። g--- n------ s----- t------- g-n- n-h-a-e s-m-n- t-i-a-i- ---------------------------- gini niḥade semuni t’irayi።
Ew der li xweşiya we diçe? ከ-- -- ኢ-ኩም-ዶ? ከ-- ደ- ኢ--- ዶ- ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ- -------------- ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 0
k-m-y- -e-i īli-um- do? k----- d--- ī------ d-- k-m-y- d-s- ī-i-u-i d-? ----------------------- kemeyi desi īlikumi do?
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. ኣዝ- --ቕ።--ቶ--ሰባ---ሩኻት -ሮ-። ኣ-- ጽ--- እ-- ሰ-- ብ--- ኔ--- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም- -------------------------- ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 0
a-----t-’i---̱--።-itom- seba-- --ru---t- -ēr---። a---- t---------- i---- s----- b-------- n------ a-i-u t-’-b-k-’-። i-o-i s-b-t- b-r-h-a-i n-r-m-። ------------------------------------------------ aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
û dîmen jî li xweşiya min diçe. ቅርጸ-መ-ት--ን -ስ -ብ--። ቅ--------- ደ- ይ---- ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-። ------------------- ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 0
k--ri-s-e-me-ēt---ini -----yi-i--nī። k-------------------- d--- y-------- k-i-i-s-e-m-r-t-‘-i-i d-s- y-b-l-n-። ------------------------------------ k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
Pîşeya/Karê we çi ye? እ-ታ--- -ያ--? እ--- ዩ ሞ---- እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-? ------------ እንታይ ዩ ሞያኹም? 0
in-t--i yu -----̱u-i? i------ y- m--------- i-i-a-i y- m-y-h-u-i- --------------------- initayi yu moyaẖumi?
Ez wergêr im. ኣ- ተርጓ-ይ---። ኣ- ተ---- እ-- ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-። ------------ ኣነ ተርጓማይ እየ። 0
a----er--wa-----iye። a-- t---------- i--- a-e t-r-g-a-a-i i-e- -------------------- ane terigwamayi iye።
Pirtûkan werdigerînim. ኣ--መ---- የተ-ጉም እ-። ኣ- መ---- የ---- እ-- ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-። ------------------ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 0
a-e-me-s’-ḥa-itī-yet---g-mi----። a-- m------------ y--------- i--- a-e m-t-’-h-a-i-ī y-t-r-g-m- i-e- --------------------------------- ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
Hûn li vir bi tenê ne? ኣብ---ይን-ም--ሎኹ- -? ኣ-- በ---- ኣ--- ዶ- ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ- ----------------- ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 0
a-i-----yini-̱-------ẖum- --? a---- b---------- a------- d-- a-i-ī b-y-n-h-u-i a-o-̱-m- d-? ------------------------------ abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
Na, jina min/mêrê min jî livir e. ኣይኮንኩን፣----ተ-/ሰብ----እው- ኣብ--ኣ--ኣ-። ኣ------ ሰ---------- እ-- ኣ-- ኣ----- ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ- ---------------------------------- ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 0
a-i---i---i- se--yit-yi----i’----- iw--i a-iz--a------። a----------- s-------------------- i---- a---- a------- a-i-o-i-u-i- s-b-y-t-y-/-e-i-a-e-i i-i-i a-i-ī a-a-a-o- ------------------------------------------------------- ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
Û herdu zarokên min jî li wir in. ከ-ኡ-ውን -ል----ይ-ኣብ--ኣለ-። ከ----- ክ-- ደ-- ኣ-- ኣ--- ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው- ----------------------- ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 0
ke-i-u---n- --li-- --k-ey- ---’- --ew-። k---------- k----- d------ a---- a----- k-m-’-‘-i-i k-l-t- d-k-e-i a-i-u a-e-i- --------------------------------------- kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -