Ferheng

ku Small Talk 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? S--d --- / pa-i-p-chodzi? S--- p-- / p--- p-------- S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Baselî me. Z Ba---ei. Z B------- Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Basel li Swêdê ye. Ba--l-- -e---- ---a-c--i-. B------ l--- w S---------- B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Czy -og- p--u-/ ---- ---e--t-w-ć-pan- --lle-a? C-- m--- p--- / p--- p---------- p--- M------- C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Ew xwe biyaniye. On je-t--ud-oz----e-. O- j--- c------------ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. O--m--i - k-l-- ję-yka--. O- m--- w k---- j-------- O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Cz- -est -an----a---tu-aj -ier-----ra-? C-- j--- p-- / p--- t---- p------- r--- C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Na, par jî hatibûm. N----był---/ --ł-m tu-----w --i---y---o-u. N--- b---- / b---- t- j-- w u------- r---- N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Al----l-o ----i--. A-- t---- t------- A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Ew der li xweşiya we diçe? J-k-s---p--u - p--- u-n-- po--b-? J-- s-- p--- / p--- u n-- p------ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. B--dzo--L--zie-s- m-li. B------ L----- s- m---- B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Kraj-br-z--ó--ież-mi--i- --d--a. K-------- r------ m- s-- p------ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Kim -e---pa--/ ---- ---a-odu? K-- j--- p-- / p--- z z------ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Ez wergêr im. Jes-e- t-um-c-em. J----- t--------- J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Pirtûkan werdigerînim. T-u-a--ę k--ąż-i. T------- k------- T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Jes--p-- --m-- ---- sam- t---j? J--- p-- s-- / p--- s--- t----- J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N--, --j--ż----/--ój-m----e-t--- ---. N--- m--- ż--- / m-- m-- j--- z- m--- N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. A t-- -es- dw-j---m--c- ----ci. A t-- j--- d----- m---- d------ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -