Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2]   »   px Conversa 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2]

21 [vinte e um]

Conversa 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Portekizî (BR] Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? De ond---o-ê--em? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Baselî me. D--Ba-ile--. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel li Swêdê ye. Ba-ile-a----- -uíç-. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? P-s-o-lhe-a--e-en--r - -e-----M-ller? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
Ew xwe biyaniye. E-e-- est---g-ir-. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. El--fa---várias--íng--s. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? E-t- - -u---r-me----vez--q-i? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Na, par jî hatibûm. Nã---j--est-ve--qui -----o -as-a-o. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. M-s----por-um--sema--. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Voc- -o-ta---q--? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. G--to----to.----p---o---s----u-t------áti-as. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. E-t-m--m go-to-da p---a---. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Qu-l---a sua-profiss--? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Ez wergêr im. S-u t--du-o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Pirtûkan werdigerînim. Eu-tr--u-o -ivr--. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Hûn li vir bi tenê ne? E--á-s-z-nh--/ s--i-h--aq-i? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Nã-- - m-nha ----e--/----e--ma-----ta---m es-- aqui. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. E---i--st-- -- m--s doi- -----s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -