Hûn ji ku ne?
आ- कहा--से -य- / -ई-है-?
आ- क--- स- आ-- / आ- ह---
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
a-p----aa---- aa-- /-aa-- ha--?
a-- k----- s- a--- / a--- h----
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Hûn ji ku ne?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Baselî me.
ब-सल -े
ब--- स-
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
b-sa- se
b---- s-
b-s-l s-
--------
besal se
Baselî me.
बेसल से
besal se
Basel li Swêdê ye.
बेस- ----ट्ज़र--ं- -ें स--ि--है
ब--- स------------ म-- स---- ह-
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
be--l s-it-ar-la--- ---n----it h-i
b---- s------------ m--- s---- h--
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
Basel li Swêdê ye.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
म-----को---री -ुल्-र स- मिला-ा---ह-- /---ह-ी -ूँ
म-- आ--- श--- म----- स- म----- च---- / च---- ह--
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
m--n---pa-o-shr-e------r -- mi-a----c--ah-ta /--h-aha-----o-n
m--- a----- s---- m----- s- m------ c------- / c-------- h---
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ew xwe biyaniye.
व--वि-----हैं
व- व----- ह--
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
v- v----hee--ain
v- v------- h---
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
Ew xwe biyaniye.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
Ew bi gelek zimanan diaxive.
व- -ई-भ-षा-- --ल ---े हैं
व- क- भ----- ब-- स--- ह--
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
v--k------a-s-a-----l-s-k-te-ha-n
v- k--- b-------- b-- s----- h---
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Ew bi gelek zimanan diaxive.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Ew cara yekem e hûn li vir in?
क--ा-आप-य--- --ल- बार-आये --ं?
क--- आ- य--- प--- ब-- आ-- ह---
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
kya --- -ah-an -a--l-- b--r ---e h---?
k-- a-- y----- p------ b--- a--- h----
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Ew cara yekem e hûn li vir in?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Na, par jî hatibûm.
ज- --ीं- ----यह-ँ-पि-ले सा- --ा--- ---ई-थी
ज- न---- म-- य--- प---- स-- आ-- थ- / आ- थ-
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
jee---h-----a-n y-ha-n pi-h-a-e-sa-l-aay---h----aaee-t--e
j-- n----- m--- y----- p------- s--- a--- t-- / a--- t---
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Na, par jî hatibûm.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
ल--ि--क--- ए--हफ़्ते -े-ल-ए
ल---- क--- ए- ह---- क- ल--
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
l-k-n -ev-l-e---a-te-ke---e
l---- k---- e- h---- k- l--
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
Ew der li xweşiya we diçe?
क----आपको यहा- -च्----ग---है?
क--- आ--- य--- अ---- ल--- ह--
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
k-- a-p--o-y-haan -c-chh- -ag-t- h-i?
k-- a----- y----- a------ l----- h---
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Ew der li xweşiya we diçe?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
बह---अ-्-ा.-लोग-ब-ुत---्छे-हैं
ब--- अ----- ल-- ब--- अ---- ह--
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
bahut a-h-h-a. lo- -a-ut-a--chhe h--n
b---- a------- l-- b---- a------ h---
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
मु-े य-ाँ--ा --़-र- -- अच-छ- -ग---है
म--- य--- क- न----- भ- अ---- ल--- ह-
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
mu----yah--- ka--a-aara b-e- a-hchh-----a-- --i
m---- y----- k- n------ b--- a------ l----- h--
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Pîşeya/Karê we çi ye?
आप ---ा-कर-े-ह-ं?
आ- क--- क--- ह---
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
aa--k-a-ka------ain?
a-- k-- k----- h----
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
Pîşeya/Karê we çi ye?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
Ez wergêr im.
म-ं एक -न--ाद- -ूँ
म-- ए- अ------ ह--
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m-i-----a-uv--da---o-n
m--- e- a-------- h---
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
Ez wergêr im.
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
Pirtûkan werdigerînim.
मैं---स्त--ं-का--नु--- ---- --ँ - -र-ी-ह-ँ
म-- प------- क- अ----- क--- ह-- / क--- ह--
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
ma-n pu-tak-- ka--nuv--d k-r----ho-n-/-k-r---e----n
m--- p------- k- a------ k----- h--- / k------ h---
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Pirtûkan werdigerînim.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Hûn li vir bi tenê ne?
क्-ा आप-यह-- -केल--आ---- -- ह-ं?
क--- आ- य--- अ---- आ-- / आ- ह---
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-a --p y--aan-a-e-----y--/ -aee ha-n?
k-- a-- y----- a---- a--- / a--- h----
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Hûn li vir bi tenê ne?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
जी-नहीं,-म--- ------/ मे-े प---भ- --ाँ---ं
ज- न---- म--- प---- / म--- प-- भ- य--- ह--
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
j-e-nahi-- --r-e p-t-- /-m-re--a-i -hee--aha-----in
j-- n----- m---- p---- / m--- p--- b--- y----- h---
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Û herdu zarokên min jî li wir in.
और-मेरे -ोनों-ब--च--वहाँ-हैं
औ- म--- द---- ब---- व--- ह--
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
au--m-r- -on----ac--h--vahaa- -a-n
a-- m--- d---- b------ v----- h---
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
Û herdu zarokên min jî li wir in.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain