Ferheng

ku Small Talk 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Bosnayî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? O------st-? O----- s--- O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Baselî me. I- B-zel-. I- B------ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Basel li Swêdê ye. Baz----e u---i-ar-k--. B---- j- u Š---------- B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? M--u ---Vam pre-s-av--- g--podi----i-era? M--- l- V-- p---------- g-------- M------ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ew xwe biyaniye. O--j- -tr-nac. O- j- s------- O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. O---o--r-----e ----ka. O- g----- v--- j------ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? J---e -i ---i-pu---v---? J---- l- p--- p-- o----- J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Na, par jî hatibûm. N---b-- / -i-a-s-m -e-----------šle-go-i--. N-- b-- / b--- s-- v-- o---- p----- g------ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Al- s-mo---dnu -ed--c-. A-- s--- j---- s------- A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Kak- V-m-se dop-da-k-----s? K--- V-- s- d----- k-- n--- K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Vrlo -obr---------s----a-i. V--- d----- L---- s- d----- V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. I--r----ik ---se t-k-đe--dop--a. I k------- m- s- t------ d------ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? Št---t- p- zan---n--? Š-- s-- p- z--------- Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Ez wergêr im. Ja --m -re------c. J- s-- p---------- J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Pirtûkan werdigerînim. Ja pr-----------ge. J- p------- k------ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Hûn li vir bi tenê ne? J-s-e -i--a-i--v--e? J---- l- s--- o----- J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Ne,----a---pr--a /--------rug -e tako-er-o--j-. N-- m--- s------ / m-- s----- j- t------ o----- N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. А--a-- s--mo-e --oje ----e. А t--- s- m--- d---- d----- А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -