Ferheng

ku At the bank   »   ti ኣብ ባንክ

60 [ şêst]

At the bank

At the bank

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

[abi baniki]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Tigrinya Bazî Zêde
Ez dixwazim hesabekî ji xwe re vekim. ኣ--ሓ--------ፍት----። ኣ- ሓ- ኮ-- ክ--- ደ--- ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ- ------------------- ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 0
a-------e--o--to---ẖ----i-del-y-። a-- h---- k----- k-------- d------ a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------- ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
Pasaporta min li vir e. ኣ-ዚ-እ-ሆ- ፓ---ተ- ። ኣ-- እ--- ፓ----- ። ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ። ----------------- ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 0
a--z--in-h-l---a--po-it----። a---- i------ p----------- ። a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ። ---------------------------- abizī inihole pasiporiteyi ።
Û navnîşana min li vir e. ኣድ-ሻ-‘-ን-ኣብ- --። ኣ------- ኣ-- ኣ-- ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-። ---------------- ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 0
a-i---hayi-------b-zī --o። a-------------- a---- a--- a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o- -------------------------- adirashayi‘wini abizī alo።
Ez dixwazim li ser hesabê xwe pere razînim. ገ-ዘብ -ብ---ቶ- --ቱ-ደል-። ገ--- ኣ- ኮ--- ከ-- ደ--- ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ- --------------------- ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 0
g-n---bi --i ko---oy--k-’--- ---iy-። g------- a-- k------- k----- d------ g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-። ------------------------------------ genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
Ez dixwazim ji hesabê xwe pere bikişînim. ገ--ብ-ካ- ኮንቶይ-ከ----ደል-። ገ--- ካ- ኮ--- ከ--- ደ--- ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ- ---------------------- ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 0
geni-e-- ---i--o-i-----kew-t-’i’i -e-iy-። g------- k--- k------- k--------- d------ g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-። ----------------------------------------- genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
Ez dixwazim tevgerên di hesabê xwe de wergirim. ናይ --- ---ን-ወ--ን መ---- ---- ከም-እ ደ-የ። ና- ባ-- ኣ-------- መ---- ወ--- ከ--- ደ--- ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ- ------------------------------------- ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 0
na----ani-- a-aw--i---t--a---i ---e-a-et-’ī-----k-’-t----mi---i’------y-። n--- b----- a----------------- m----------- w--------- k--------- d------ n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-። ------------------------------------------------------------------------- nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
Ez dixwazim çeka gerê hûr bikim. „-ክ- ናይ---- ክ-ቐ- ደ-የ። „--- ና- መ-- ክ--- ደ--- „-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ- --------------------- „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 0
„---ki--na----e-esh- -i-’i-̱-e-- de-iye። „------ n--- m------ k---------- d------ „-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-። ---------------------------------------- „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
Xerc çiqasî zêde ne? ቀ-- ከ ---ይ--ዩ? ቀ-- ከ ክ--- ድ-- ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-? -------------- ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 0
k---et-’i-k- -----e-i di--? k-------- k- k------- d---- k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-? --------------------------- k’erets’i ke kinideyi diyu?
Divê ez şanenava xwe biavêjime kû? ኣ-ይ----ክ-ርም -ለኒ? ኣ-- ኣ- ክ--- ዘ--- ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 0
a-eyi-a----ifirimi-z-l---? a---- a-- k------- z------ a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-? -------------------------- abeyi aye kifirimi zelenī?
Ez li benda raguhezandineke ji Elmanyayê me. ኣነ -ብ --መን-ክፍ------ -ጽ-----። ኣ- ካ- ጀ--- ክ------- እ-- ኣ--- ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ- ---------------------------- ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 0
a----a-i-jer---ni----ilīti-ba--k---ts’--- -loẖ-። a-- k--- j------- k-------------- i------ a------ a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-። ------------------------------------------------- ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
Jimareya hesabê min li vir e. ቁ-- ኮንቶይ -ብዚ --ሀለ። ቁ-- ኮ--- ኣ-- እ---- ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-። ------------------ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 0
k-uts’-----oni-o-- -bi---i---ā-e። k-------- k------- a---- i------- k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- --------------------------------- k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
Pare hat? እቲ ገንዘብ-ኣትዩ ዶ? እ- ገ--- ኣ-- ዶ- እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ- -------------- እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 0
itī--en-z-b---t--- do? i-- g------- a---- d-- i-ī g-n-z-b- a-i-u d-? ---------------------- itī genizebi atiyu do?
Ez dixwazim vî pereyî hûr bikim. ኣ- -ዚ--ንዘብ -ቕ-ሮ-ደ-የ። ኣ- ነ- ገ--- ክ--- ደ--- ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 0
a-e -ezī-g---ze-- ki-̱’iyiro-del--e። a-- n--- g------- k--------- d------ a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-። ------------------------------------ ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
Pêwîstiya min bi dolarên Emerîkayê heye. ዩኤ--ዶላር የድል-- ኣ-። ዩ------ የ---- ኣ-- ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-። ----------------- ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 0
yu------ol-ri y---liy-nī-alo። y------------ y--------- a--- y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o- ----------------------------- yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
Ji kerema xwe re ji min re banknotên piçûk bidin. በ-ኹም-ሽ-ፍ ሃ--። በ--- ሽ-- ሃ--- በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ- ------------- በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 0
b---h---i ---r--i ha-unī። b-------- s------ h------ b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-። ------------------------- bejaẖumi shirufi habunī።
Li vir makîneyeke pereyan heye? ኣ-ዚ ና---ንዘ-ማ-ን-ኣሎ--? ኣ-- ና- ገ------ ኣ- ዶ- ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 0
ab-z--nay- --ni--b-mas--ni---o-d-? a---- n--- g-------------- a-- d-- a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-? ---------------------------------- abizī nayi genizebimashīni alo do?
Çiqas pere dikare bê kişandin? ክ-ብ ክ-ደይ ገንዘብ ክትውጽ--ትኽእል? ክ-- ክ--- ገ--- ክ---- ት---- ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-? ------------------------- ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 0
k-s-bi k-ni--yi ge-i-ebi---t-w--s’-’---ih----l-? k----- k------- g------- k----------- t--------- k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i- ------------------------------------------------ kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
Kîanj kartên krediyê dikarin bêne bikaranîn? ኣ-ኖት-ክር-ት ካር-ት-ኢ- ክትጥቐም--ኽእል? ኣ--- ክ--- ካ--- ኢ- ክ---- ት---- ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-? ----------------------------- ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 0
ay--o-- k---dī-i----id-ti --̱--kitit--ḵ’em- t-ẖi’--i? a------ k------- k------- ī--- k------------ t--------- a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i- ------------------------------------------------------- ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -