Buroya geştiyariyê li kû ye?
Д-е---аход--цца--юро-п--абс-у-о--анні -у---т-ў?
Д-- з---------- б--- п- а------------ т--------
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
D---znak----і-stsa -yur---- a----gouva----tur--ta-?
D-- z------------- b---- p- a------------ t--------
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Buroya geştiyariyê li kû ye?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
У--ас-д-я --не-н--з---дз--ца -арты --р-д-?
У В-- д-- м--- н- з--------- к---- г------
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U Va--d----mya-e ne -no-dze------k--ty g-rada?
U V-- d--- m---- n- z----------- k---- g------
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Т-т---жн-------нірав--- ну--р-у--асцініц-?
Т-- м---- з------------ н---- у г---------
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-- -ozh-- --bran-r---t-- --m-r-u-gas--і---sy?
T-- m----- z------------- n---- u g-----------
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Дзе-зна----і--а ст-р- го-а-?
Д-- з---------- с---- г-----
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
Dz--z-a-hod-і-s-sa -t-r--g-r--?
D-- z------------- s---- g-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Dêr li kû ye?
Дзе--на----і-ца сабо-?
Д-- з---------- с-----
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
Dze z-akh--z-t-t-- -abo-?
D-- z------------- s-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Dêr li kû ye?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Muze li kû ye?
Д-- з--х-----ца -узей?
Д-- з---------- м-----
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
D-- znak--dz-ts-sa ---ey?
D-- z------------- m-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Muze li kû ye?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Pûl li ku têne kirîn?
Дзе -ожн- --п--- -аш--вы- ма--і?
Д-- м---- к----- п------- м-----
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dze -oz-na ku-іts’ -as---v-ya---rkі?
D-- m----- k------ p--------- m-----
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Pûl li ku têne kirîn?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Дз------а---п-ц- к-етк-?
Д-- м---- к----- к------
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
Dz--mozh-a k-p-ts’-kvet--?
D-- m----- k------ k------
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kulîlk lu kû têne kirîn?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Bilêt li kû têne kirîn?
Дз--м---а--упіц---іл-т-?
Д-- м---- к----- б------
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dze ------ ku--ts---і--t-?
D-- m----- k------ b------
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Bilêt li kû têne kirîn?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Bender li kû ye?
Д-- -на---зіцца-п-рт?
Д-- з---------- п----
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
D-- --akho-z--s-sa p-rt?
D-- z------------- p----
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Bender li kû ye?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Bazar li kû ye?
Дзе--н--о-з------ы-а-?
Д-- з---------- р-----
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
Dze z----odz-----a ry--k?
D-- z------------- r-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Bazar li kû ye?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Şato li kû ye?
Д-е --аходзіцц- за-ак?
Д-- з---------- з-----
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dze-z---h-dzіtstsa -amak?
D-- z------------- z-----
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Şato li kû ye?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Калі--ач--ае-ца-э----р---?
К--- п--------- э---------
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K-lі---c--na-tstsa -ks-ur--y-?
K--- p------------ e----------
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Gera bi rêber kengî diqede?
Ка-- с---ч-ц-а ---к--с--?
К--- с-------- э---------
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K--- -konc-yt---- e-sku-----?
K--- s----------- e----------
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Gera bi rêber kengî diqede?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Я----ў-а -----гва--ц--э--к---і-?
Я- д---- п----------- э---------
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Y-- -o--a pra-----va---t-- -k-ku-s-y-?
Y-- d---- p--------------- e----------
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Gera birêber çiqasî dikişîne?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Мне п-т--бен-в------ль, як--г--ор--- -а-нямецку.
М-- п------- в--------- я-- г------- п----------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M-- pa--ebe---ad-і---l’, y-k----v--yts’ p------etsk-.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
М----атр-б----адзі-ель, я---г-вор-ц--па--та-ь--ску.
М-- п------- в--------- я-- г------- п-------------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mn--p-t-e-en--adzі-s--’-----і ----ry-s------t-----n--u.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p--------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
М-е пат--б-н--а-----л-- які-гаво---ь -а-ф-а-цу-с-у.
М-- п------- в--------- я-- г------- п-------------
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
Mn- --t---en -a--іt-el’,----і -a--r-ts- -----an-s-zsk-.
M-- p------- v---------- y--- g-------- p--------------
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.