Сураныч, бир алма ширеси. |
தய-ிட்டு--ர- ஆப-பிள்---ஸ்-------க--.
த------- ஓ-- ஆ------ ஜ--- க---------
த-வ-ட-ட- ஓ-் ஆ-்-ி-் ஜ-ஸ- க-ட-ங-க-்-
------------------------------------
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
0
t-yaviṭṭu-ō--āp--ḷ--ū- k--uṅ---.
t-------- ō- ā---- j-- k--------
t-y-v-ṭ-u ō- ā-p-ḷ j-s k-ṭ-ṅ-a-.
--------------------------------
tayaviṭṭu ōr āppiḷ jūs koṭuṅkaḷ.
|
Сураныч, бир алма ширеси.
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
tayaviṭṭu ōr āppiḷ jūs koṭuṅkaḷ.
|
Лимонад, сураныч. |
த--ி-்ட--ஒர--ல-ம-- ஜூ----ொ---்-ள-.
த------- ஒ-- ல---- ஜ--- க---------
த-வ-ட-ட- ஒ-ு ல-ம-் ஜ-ஸ- க-ட-ங-க-்-
----------------------------------
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
0
Ta---iṭṭ- oru-l---ṉ j-- ----ṅ-aḷ.
T-------- o-- l---- j-- k--------
T-y-v-ṭ-u o-u l-m-ṉ j-s k-ṭ-ṅ-a-.
---------------------------------
Tayaviṭṭu oru lemaṉ jūs koṭuṅkaḷ.
|
Лимонад, сураныч.
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Tayaviṭṭu oru lemaṉ jūs koṭuṅkaḷ.
|
Томат ширеси, сураныч. |
தயவ-ட--- ஒ-- ----ாளி---- -----கொ------்.
த------- ஒ-- த---------- ஜ--- க---------
த-வ-ட-ட- ஒ-ு த-்-ா-ி-்-ழ ஜ-ஸ- க-ட-ங-க-்-
----------------------------------------
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
0
Ta--vi--u -ru-tak--ḷip-a-a---s -oṭu----.
T-------- o-- t----------- j-- k--------
T-y-v-ṭ-u o-u t-k-ā-i-p-ḻ- j-s k-ṭ-ṅ-a-.
----------------------------------------
Tayaviṭṭu oru takkāḷippaḻa jūs koṭuṅkaḷ.
|
Томат ширеси, сураныч.
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Tayaviṭṭu oru takkāḷippaḻa jūs koṭuṅkaḷ.
|
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. |
எ-க்கு -ர-----ாஸ- -ிகப--ு ----------ும-.
எ----- ஒ-- க----- ச------ வ--- வ--------
எ-க-க- ஒ-ு க-ள-ஸ- ச-க-்-ு வ-ன- வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
0
Eṉa-k- or--kiḷ---c-kap-u----ṉ --ṇ-u-.
E----- o-- k---- c------ v--- v------
E-a-k- o-u k-ḷ-s c-k-p-u v-i- v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Eṉakku oru kiḷās cikappu vaiṉ vēṇṭum.
|
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
Eṉakku oru kiḷās cikappu vaiṉ vēṇṭum.
|
Мен бир стакан ак шарап алгым келет. |
என-்-ு-ஒர--கி-ா-- -ெள--ை---------்ட--்.
எ----- ஒ-- க----- வ----- வ--- வ--------
எ-க-க- ஒ-ு க-ள-ஸ- வ-ள-ள- வ-ன- வ-ண-ட-ம-.
---------------------------------------
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
0
Eṉ--ku-or- k-ḷ-s --ḷḷ-i vai- vēṇ-um.
E----- o-- k---- v----- v--- v------
E-a-k- o-u k-ḷ-s v-ḷ-a- v-i- v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku oru kiḷās veḷḷai vaiṉ vēṇṭum.
|
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
Eṉakku oru kiḷās veḷḷai vaiṉ vēṇṭum.
|
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. |
எ---கு -----ாட----- ----பே-- ---்டும-.
எ----- ஒ-- ப------- ஷ------- வ--------
எ-க-க- ஒ-ு ப-ட-ட-ல- ஷ-ம-ப-ன- வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
0
E----u or- p--ṭil--ām-ēṉ--ē-ṭ--.
E----- o-- p----- ṣ----- v------
E-a-k- o-u p-ṭ-i- ṣ-m-ē- v-ṇ-u-.
--------------------------------
Eṉakku oru pāṭṭil ṣāmpēṉ vēṇṭum.
|
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
Eṉakku oru pāṭṭil ṣāmpēṉ vēṇṭum.
|
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? |
உ-்-ள-க--ு-மீன- -ி--க--ு-ா?
உ--------- ம--- ப----------
உ-்-ள-க-க- ம-ன- ப-ட-க-க-ம-?
---------------------------
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
0
U-k-ḷ-kku --- p------mā?
U-------- m-- p---------
U-k-ḷ-k-u m-ṉ p-ṭ-k-u-ā-
------------------------
Uṅkaḷukku mīṉ piṭikkumā?
|
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
Uṅkaḷukku mīṉ piṭikkumā?
|
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? |
உங---ு--கு ----டி--ச்-ி-ப--ி-்--ம-?
உ--------- ம----------- ப----------
உ-்-ள-க-க- ம-ட-ட-ற-ச-ச- ப-ட-க-க-ம-?
-----------------------------------
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
0
U---ḷukk----ṭ--ṟ-ic-- -i-------?
U-------- m---------- p---------
U-k-ḷ-k-u m-ṭ-i-a-c-i p-ṭ-k-u-ā-
--------------------------------
Uṅkaḷukku māṭṭiṟaicci piṭikkumā?
|
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
Uṅkaḷukku māṭṭiṟaicci piṭikkumā?
|
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? |
உங்----்---ப--றி-இறைச--ி பி-ி-்க-ம-?
உ--------- ப---- இ------ ப----------
உ-்-ள-க-க- ப-்-ி இ-ை-்-ி ப-ட-க-க-ம-?
------------------------------------
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
0
Uṅ-a--kk- p--ṟ-----ic-i -i--k-u-ā?
U-------- p---- i------ p---------
U-k-ḷ-k-u p-ṉ-i i-a-c-i p-ṭ-k-u-ā-
----------------------------------
Uṅkaḷukku paṉṟi iṟaicci piṭikkumā?
|
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
Uṅkaḷukku paṉṟi iṟaicci piṭikkumā?
|
Мен этсиз бир нерсе каалайм. |
எ-க-கு--றை--ச--இல-ல-ம---உண-ு -ே----ம்.
எ----- இ------ இ------- உ--- வ--------
எ-க-க- இ-ை-்-ி இ-்-ா-ல- உ-வ- வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
0
Eṉ--ku-i--i--i--l-āmal -ṇavu -ē-ṭum.
E----- i------ i------ u---- v------
E-a-k- i-a-c-i i-l-m-l u-a-u v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku iṟaicci illāmal uṇavu vēṇṭum.
|
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
Eṉakku iṟaicci illāmal uṇavu vēṇṭum.
|
Мен жашылча табак алгым келет. |
எ-க்க--க-ய்கற- க-வ--வ---டு--.
எ----- க------ க--- வ--------
எ-க-க- க-ய-க-ி க-வ- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
0
E--k----āy-a-i ka------vēṇṭum.
E----- k------ k------ v------
E-a-k- k-y-a-i k-l-v-i v-ṇ-u-.
------------------------------
Eṉakku kāykaṟi kalavai vēṇṭum.
|
Мен жашылча табак алгым келет.
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
Eṉakku kāykaṟi kalavai vēṇṭum.
|
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. |
அதிக ச--ம்--ட-க்-ாம-்--ரு-----்-ஏ-ாவது -ே--டும-.
அ--- ச---- எ--------- இ-------- ஏ----- வ--------
அ-ி- ச-ய-் எ-ு-்-ா-ல- இ-ு-்-ு-் ஏ-ா-த- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
0
A-ik- -a----m---ukk--a- i-u--u--ētā-a-u--ēṇṭ-m.
A---- c------ e-------- i------ ē------ v------
A-i-a c-m-y-m e-u-k-m-l i-u-k-m ē-ā-a-u v-ṇ-u-.
-----------------------------------------------
Atika camayam eṭukkāmal irukkum ētāvatu vēṇṭum.
|
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
Atika camayam eṭukkāmal irukkum ētāvatu vēṇṭum.
|
Муну күрүч менен каалайсызбы? |
அ---உ----ுக--ு--ா-த-துட-்-வே--டுமா?
அ-- உ--------- ச--------- வ--------
அ-ு உ-்-ள-க-க- ச-த-்-ு-ன- வ-ண-ட-ம-?
-----------------------------------
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
0
A-u uṅ--ḷ---u cātat---aṉ v-ṇṭu--?
A-- u-------- c--------- v-------
A-u u-k-ḷ-k-u c-t-t-u-a- v-ṇ-u-ā-
---------------------------------
Atu uṅkaḷukku cātattuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Муну күрүч менен каалайсызбы?
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
Atu uṅkaḷukku cātattuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Муну макарон менен каалайсызбы? |
அது-உங----க--- ந-டில--ு-ன- வ---டு-ா?
அ-- உ--------- ந---------- வ--------
அ-ு உ-்-ள-க-க- ந-ட-ல-ஸ-ட-் வ-ண-ட-ம-?
------------------------------------
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
0
At- u---ḷu-k---ū--lsu-a--v-ṇ----?
A-- u-------- n--------- v-------
A-u u-k-ḷ-k-u n-ṭ-l-u-a- v-ṇ-u-ā-
---------------------------------
Atu uṅkaḷukku nūṭilsuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Муну макарон менен каалайсызбы?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
Atu uṅkaḷukku nūṭilsuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Муну картошка менен каалайсызбы? |
அ---உ-்கள-க-க- உரு--க்--ழங-க--ன் -ே-்-ு--?
அ-- உ--------- உ---------------- வ--------
அ-ு உ-்-ள-க-க- உ-ு-ை-்-ி-ங-க-ட-் வ-ண-ட-ம-?
------------------------------------------
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
0
A-u--ṅk-ḷukku-u-uḷai-kiḻ--kuṭaṉ vēṇ-u--?
A-- u-------- u---------------- v-------
A-u u-k-ḷ-k-u u-u-a-k-i-a-k-ṭ-ṉ v-ṇ-u-ā-
----------------------------------------
Atu uṅkaḷukku uruḷaikkiḻaṅkuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Муну картошка менен каалайсызбы?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
Atu uṅkaḷukku uruḷaikkiḻaṅkuṭaṉ vēṇṭumā?
|
Бул мага жаккан жок. |
அ--- ச--ை-ந---ாக-இல்லை.
அ--- ச--- ந----- இ-----
அ-ன- ச-வ- ந-்-ா- இ-்-ை-
-----------------------
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
0
Ataṉ ----i n-ṉṟ-k---llai.
A--- c---- n------ i-----
A-a- c-v-i n-ṉ-ā-a i-l-i-
-------------------------
Ataṉ cuvai naṉṟāka illai.
|
Бул мага жаккан жок.
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
Ataṉ cuvai naṉṟāka illai.
|
Тамак муздак. |
சா--ப-டு-ஆறி---ுளி--ந்-- ---க்க-றது.
ச------- ஆ--- க--------- இ----------
ச-ப-ப-ட- ஆ-ி- க-ள-ர-ந-த- இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
0
C-p-ā-u ā--/ --ḷ---tu -r------t-.
C------ ā--- k------- i----------
C-p-ā-u ā-i- k-ḷ-r-t- i-u-k-ṟ-t-.
---------------------------------
Cāppāṭu āṟi/ kuḷirntu irukkiṟatu.
|
Тамак муздак.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
Cāppāṭu āṟi/ kuḷirntu irukkiṟatu.
|
Мен андайга буюртма берген эмесмин. |
நா-----்- ----க-க- ஆ-்ட-் --ய்யவ--்ல-.
ந--- இ--- உ------- ஆ----- ச-----------
ந-ன- இ-்- உ-வ-க-க- ஆ-்-ர- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
0
Nā---nt-----vuk-- -r-ar -eyy-villai.
N-- i--- u------- ā---- c-----------
N-ṉ i-t- u-a-u-k- ā-ṭ-r c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
Nāṉ inta uṇavukku ārṭar ceyyavillai.
|
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
Nāṉ inta uṇavukku ārṭar ceyyavillai.
|