Сүйлөшмө

ky At the restaurant 2   »   ka რესტორანში 2

30 [отуз]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

[rest'oranshi 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Сураныч, бир алма ширеси. ვაშ-ის ----ი,--უ შ---ლე-ა. ვ----- წ----- თ- შ-------- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
vas---s-t-'ven----u ----dz-eb-. v------ t------- t- s---------- v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
Лимонад, сураныч. ლ-მ----ი, -უ---ი-ლ---. ლ-------- თ- შ-------- ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
l-m--a--,-tu sheid-l--a. l-------- t- s---------- l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
Томат ширеси, сураныч. პ-მი-ორის ---ნი, ----ეიძ--ბ-. პ-------- წ----- თ- შ-------- პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
p'omi-oris-t-'--n---t- -heidz-eb-. p--------- t------- t- s---------- p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. ე-- -ი-- წითელ-ღ-ინოს-დ-ვ-----. ე-- ჭ--- წ---- ღ----- დ-------- ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
ert -h'--a ts----- gh-i-os -a-l--di. e-- c----- t------ g------ d-------- e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
Мен бир стакан ак шарап алгым келет. ერ- -ი-ა თე-რ -ვ---- დ----ვ--. ე-- ჭ--- თ--- ღ----- დ-------- ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
e----------t----gh-in-- ---l--di. e-- c----- t--- g------ d-------- e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. ერთ-ბო-- შ-მ--ნ-რ--დავ-ევდ-. ე-- ბ--- შ-------- დ-------- ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
e-t--o----hamp-a--rs-d-------. e-- b--- s---------- d-------- e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? გ--ვ--- თევზ-? გ------ თ----- გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
g-qv-rs-t--zi? g------ t----- g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? გ------ ს-ქ-ნლის---რც-? გ------ ს------- ხ----- გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
g-qvar--sa-onl-s --orts-? g------ s------- k------- g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? გ---არს---რ---ხო---? გ------ ღ---- ხ----- გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
giq-ar- ---ri--k--rt--? g------ g----- k------- g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
Мен этсиз бир нерсе каалайм. მ--მ--და-რა-ე -ორ-ის გა---ე. მ- მ---- რ--- ხ----- გ------ მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
m--m-n-a-rame-kh--ts-s-g-r-she. m- m---- r--- k------- g------- m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.
Мен жашылча табак алгым келет. მ- მი-დ- --ს---------ე--ი. მ- მ---- ბ--------- კ----- მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
me--in-a bos---e---- k'e--z-. m- m---- b---------- k------- m- m-n-a b-s-'-e-l-s k-e-d-i- ----------------------------- me minda bost'neulis k'erdzi.
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. მე მ-ნ-ა -ა-ე, რ-ც--წ---ა- მზ---ება. მ- მ---- რ---- რ-- ს------ მ-------- მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
me----da -am-- r----s-----p-d-m----eb-. m- m---- r---- r--- s-------- m-------- m- m-n-a r-m-, r-t- s-s-r-p-d m-a-d-b-. --------------------------------------- me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
Муну күрүч менен каалайсызбы? ბ-ინ--თ-გ--ბა-თ? ბ------ გ------- ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
brin-i- gne----? b------ g------- b-i-j-t g-e-a-t- ---------------- brinjit gnebavt?
Муну макарон менен каалайсызбы? მ-კ-რონით --ე----? მ-------- გ------- მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
m----r--it gne-a-t? m--------- g------- m-k-a-o-i- g-e-a-t- ------------------- mak'aronit gnebavt?
Муну картошка менен каалайсызбы? კა-ტ-ფილ-- გნ---ვ-? კ--------- გ------- კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
k--rt----l-t-gne--vt? k----------- g------- k-a-t-o-i-i- g-e-a-t- --------------------- k'art'opilit gnebavt?
Бул мага жаккан жок. ე- არ---მწო--. ე- ა- მ------- ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e--a---o-ts-o-s. e- a- m--------- e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Тамак муздак. კერ-ი-ცი--ა. კ---- ც----- კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
k'-r-----si---. k------ t------ k-e-d-i t-i-i-. --------------- k'erdzi tsivia.
Мен андайга буюртма берген эмесмин. ე------ე--კვ-თა-ს. ე- ა- შ----------- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
es--- she-------av-. e- a- s------------- e- a- s-e-i-'-e-a-s- -------------------- es ar shemik'vetavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -