Сураныч, бир алма ширеси. |
请-- --来-- -果汁 。
请 给 我 来 个 苹果汁 。
请 给 我 来 个 苹-汁 。
---------------
请 给 我 来 个 苹果汁 。
0
qǐn- --i--ǒ--á---- ---gg-ǒ ---.
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
q-n- g-i w- l-i g- p-n-g-ǒ z-ī-
-------------------------------
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Сураныч, бир алма ширеси.
请 给 我 来 个 苹果汁 。
qǐng gěi wǒ lái gè píngguǒ zhī.
|
Лимонад, сураныч. |
请 来 -杯--檬- 。
请 来 一杯 柠檬水 。
请 来 一- 柠-水 。
------------
请 来 一杯 柠檬水 。
0
Qǐng -á- -ībēi n--gméng-sh--.
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
Q-n- l-i y-b-i n-n-m-n- s-u-.
-----------------------------
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Лимонад, сураныч.
请 来 一杯 柠檬水 。
Qǐng lái yībēi níngméng shuǐ.
|
Томат ширеси, сураныч. |
请-来 一----汁-。
请 来 一杯 番茄汁 。
请 来 一- 番-汁 。
------------
请 来 一杯 番茄汁 。
0
Qǐng--ái yīb-----nqi- --ī.
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
Q-n- l-i y-b-i f-n-i- z-ī-
--------------------------
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Томат ширеси, сураныч.
请 来 一杯 番茄汁 。
Qǐng lái yībēi fānqié zhī.
|
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. |
我 想----- 红葡萄酒 。
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
我 想 要 一- 红-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
0
W- x-ǎn- -à------i-h--g p-t-----.
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y-b-i h-n- p-t-o-i-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
我 想 要 一杯 红葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi hóng pútáojiǔ.
|
Мен бир стакан ак шарап алгым келет. |
我 - 要 -杯 白葡萄- 。
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
我 想 要 一- 白-萄- 。
---------------
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
0
Wǒ xiǎ------ y-b-i-bá----t-oji-.
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y-b-i b-i p-t-o-i-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
我 想 要 一杯 白葡萄酒 。
Wǒ xiǎng yào yībēi bái pútáojiǔ.
|
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. |
我 ----一瓶--槟酒-。
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
我 想 要 一- 香-酒 。
--------------
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
0
Wǒ------ yào--ī píng-x---gb----ǔ.
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
W- x-ǎ-g y-o y- p-n- x-ā-g-ī-j-ǔ-
---------------------------------
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
我 想 要 一瓶 香槟酒 。
Wǒ xiǎng yào yī píng xiāngbīnjiǔ.
|
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? |
你 -欢---鱼-吗-?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
你 喜- 吃 鱼 吗 ?
------------
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
0
N- x-h-ā---hī----m-?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
N- x-h-ā- c-ī y- m-?
--------------------
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
你 喜欢 吃 鱼 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī yú ma?
|
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? |
你-喜欢-- 牛肉-吗 ?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
你 喜- 吃 牛- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
0
Nǐ xǐh--- ----ni---u -a?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
N- x-h-ā- c-ī n-ú-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
你 喜欢 吃 牛肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī niúròu ma?
|
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? |
你-喜欢 吃 -肉---?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
你 喜- 吃 猪- 吗 ?
-------------
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
0
Nǐ x-h-ā- --ī-----òu -a?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
N- x-h-ā- c-ī z-ū-ò- m-?
------------------------
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
你 喜欢 吃 猪肉 吗 ?
Nǐ xǐhuān chī zhūròu ma?
|
Мен этсиз бир нерсе каалайм. |
我 --- 不------。
我 想 要 不带肉的 菜 。
我 想 要 不-肉- 菜 。
--------------
我 想 要 不带肉的 菜 。
0
W- ----g -ào ----à- -òu -e c--.
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
W- x-ǎ-g y-o b- d-i r-u d- c-i-
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
我 想 要 不带肉的 菜 。
Wǒ xiǎng yào bù dài ròu de cài.
|
Мен жашылча табак алгым келет. |
我-想 --- --拼盘 。
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
我 想 要 盘 蔬-拼- 。
--------------
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
0
W--x--ng y-o pá----ū--i p-n-á-.
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
W- x-ǎ-g y-o p-n s-ū-à- p-n-á-.
-------------------------------
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Мен жашылча табак алгым келет.
我 想 要 盘 蔬菜拼盘 。
Wǒ xiǎng yào pán shūcài pīnpán.
|
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. |
我---要----上的快- 菜 。
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
我 想 要 一- 上-快- 菜 。
-----------------
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
0
W- -iǎng-y----īgè-s-àng----k-ài--e -à-.
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
W- x-ǎ-g y-o y-g- s-à-g d- k-à- d- c-i-
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
我 想 要 一个 上的快的 菜 。
Wǒ xiǎng yào yīgè shàng de kuài de cài.
|
Муну күрүч менен каалайсызбы? |
您- ----加-饭---?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
您- 菜 要 加-饭 吗 ?
--------------
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
0
Nín de -ài y---j---m-f---ma?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
N-n d- c-i y-o j-ā m-f-n m-?
----------------------------
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Муну күрүч менен каалайсызбы?
您的 菜 要 加米饭 吗 ?
Nín de cài yào jiā mǐfàn ma?
|
Муну макарон менен каалайсызбы? |
您--- 要 -面条 吗 ?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
您- 菜 要 配-条 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配面条 吗 ?
0
Nín -- -à- yào-pè- ---nt-áo m-?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
N-n d- c-i y-o p-i m-à-t-á- m-?
-------------------------------
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Муну макарон менен каалайсызбы?
您的 菜 要 配面条 吗 ?
Nín de cài yào pèi miàntiáo ma?
|
Муну картошка менен каалайсызбы? |
您--菜-- 配土- --?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
您- 菜 要 配-豆 吗 ?
--------------
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
0
N-- -e-cài --o-pè- ----u--a?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
N-n d- c-i y-o p-i t-d-u m-?
----------------------------
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Муну картошка менен каалайсызбы?
您的 菜 要 配土豆 吗 ?
Nín de cài yào pèi tǔdòu ma?
|
Бул мага жаккан жок. |
我 觉- - -好--。
我 觉得 这 不好吃 。
我 觉- 这 不-吃 。
------------
我 觉得 这 不好吃 。
0
W- ---d- z-è -- -----h-.
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
W- j-é-é z-è b- h-o c-ī-
------------------------
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
Бул мага жаккан жок.
我 觉得 这 不好吃 。
Wǒ juédé zhè bù hào chī.
|
Тамак муздак. |
饭菜 是--的 。
饭菜 是 凉的 。
饭- 是 凉- 。
---------
饭菜 是 凉的 。
0
Fànc-i -h--l--n- --.
Fàncài shì liáng de.
F-n-à- s-ì l-á-g d-.
--------------------
Fàncài shì liáng de.
|
Тамак муздак.
饭菜 是 凉的 。
Fàncài shì liáng de.
|
Мен андайга буюртма берген эмесмин. |
我--- ---道 菜-。
我 没有 点 这道 菜 。
我 没- 点 这- 菜 。
-------------
我 没有 点 这道 菜 。
0
W---éiyǒud----z-----o-cài.
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
W- m-i-ǒ-d-ǎ- z-è d-o c-i-
--------------------------
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
我 没有 点 这道 菜 。
Wǒ méiyǒudiǎn zhè dào cài.
|