Es zīmēju vīrieti.
እ---ው-እየ-ልኩኝ---።
እ- ሰ- እ----- ነ--
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in- -ewi--y-s---ku-yi----i.
i-- s--- i----------- n----
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Es zīmēju vīrieti.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Vispirms galvu.
መ-------ቅላት
መ---- ጭ----
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--------a--h---i---lati
m--------- c------------
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Vispirms galvu.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Vīrietim ir platmale.
ሰው-ው---ያ -ድርጋል።
ሰ--- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-w-y----ko--y---d-ri--li.
s------- k----- ā---------
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Vīrietim ir platmale.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Matus neredz.
ፀጉ- አይታ--።
ፀ-- አ-----
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟s-eg-ru āy-tay-m-.
t-------- ā---------
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Matus neredz.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Ausis arī neredz.
ጆሮው- -ይ-ይ-።
ጆ--- አ-----
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j---wim- ā---a--mi.
j------- ā---------
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Ausis arī neredz.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Muguru arī neredz.
ጆር-ው- -ይታ-ም።
ጆ---- አ-----
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-ri-awimi ---t-y-m-.
j--------- ā---------
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Muguru arī neredz.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Es zīmēju acis un muti.
አይኖ-ን -ና-አ-- -የሳልኩ----።
አ---- እ- አ-- እ----- ነ--
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--n-c-uni --a-āfu-i-i-esaliku--- -ew-.
ā--------- i-- ā---- i----------- n----
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Es zīmēju acis un muti.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Vīrietis dejo un smejas.
ሰ-የው --ደ-ሰ--እ----ነ-።
ሰ--- እ----- እ--- ነ--
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-w-y--i---e-en--en---yesak-----wi.
s------- i---------- i------- n----
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vīrietis dejo un smejas.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vīrietim ir garš deguns.
ሰውየ- -ጅም አ-ንጫ አ--።
ሰ--- ረ-- አ--- አ---
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s--i-ew- -e---i--f-nic-’a ā--wi.
s------- r----- ā-------- ā-----
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Vīrietim ir garš deguns.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Rokās viņš tur spieķi.
እሱ ---ቹ ቆር-- ይ-ል።
እ- በ--- ቆ--- ይ---
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u --’-j--hu-k-orik-o-- -i-----.
i-- b-------- k--------- y-------
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Rokās viņš tur spieķi.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ap kaklu viņam ir šalle.
አ--- ላ- ----አድ--ል።
አ--- ላ- ሻ-- አ-----
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā--g-t- --yi------b--ā-----al-.
ā------ l--- s------ ā---------
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ap kaklu viņam ir šalle.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ir ziema un ir auksts.
ክ--ት- ቀዝ-- ነ-።
ክ---- ቀ--- ነ--
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir---ti-a-k’e--k’a----ew-.
k--------- k--------- n----
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Ir ziema un ir auksts.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Rokas ir spēcīgas.
እጆቹ ---ራ-ና-ው።
እ-- ጠ--- ና---
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-ochu t’e--ka----a-h-wi.
i----- t-------- n-------
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Rokas ir spēcīgas.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Kājas arī ir spēcīgas.
እ-ሮቹ- ጠ--ራ -ቸው።
እ---- ጠ--- ና---
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig--o--u-- -’--ik-r--na-he-i.
i--------- t-------- n-------
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Kājas arī ir spēcīgas.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Vīrs ir no sniega.
ሰው-- ከ-ረ- -ተሰ- ነ-።
ሰ--- ከ--- የ--- ነ--
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se--y-wi-kebered- -e----ra-new-.
s------- k------- y------- n----
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Vīrs ir no sniega.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Viņam nav bikšu un mēteļa.
ሰ--ው-ሱ-ም ኮ----ለበ--።
ሰ--- ሱ-- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s--i-ew--sur-m- ----m- ā---es-mi.
s------- s----- k----- ā---------
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Viņam nav bikšu un mēteļa.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Bet vīram nesalst.
ግን ሰው-ው -ል--ደው-።
ግ- ሰ--- አ-------
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi-i--e-i---i āli-er-d-wimi.
g--- s------- ā-------------
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Bet vīram nesalst.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Tas ir sniegavīrs.
እሱ --ረዶ ሰ- ነው።
እ- የ--- ሰ- ነ--
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u--e--re-o-s-wi --wi- |
i-- y------- s--- n---- |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Tas ir sniegavīrs.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |