Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   am የሰውነት ክፍሎች

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [hamiša siminiti]

የሰውነት ክፍሎች

[yesewineti ākalochi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu amharu Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. እ---ው-እየ-ልኩኝ---። እ- ሰ- እ----- ነ-- እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-። ---------------- እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። 0
in- -ewi--y-s---ku-yi----i. i-- s--- i----------- n---- i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
Vispirms galvu. መ-------ቅላት መ---- ጭ---- መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት ----------- መጀመሪያ ጭንቅላት 0
m--------a--h---i---lati m--------- c------------ m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
Vīrietim ir platmale. ሰው-ው---ያ -ድርጋል። ሰ--- ኮ-- አ----- ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል- --------------- ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። 0
s-w-y----ko--y---d-ri--li. s------- k----- ā--------- s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
Matus neredz. ፀጉ- አይታ--። ፀ-- አ----- ፀ-ሩ አ-ታ-ም- ---------- ፀጉሩ አይታይም። 0
t͟s-eg-ru āy-tay-m-. t-------- ā--------- t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
Ausis arī neredz. ጆሮው- -ይ-ይ-። ጆ--- አ----- ጆ-ው- አ-ታ-ም- ----------- ጆሮውም አይታይም። 0
j---wim- ā---a--mi. j------- ā--------- j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
Muguru arī neredz. ጆር-ው- -ይታ-ም። ጆ---- አ----- ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም- ------------ ጆርባውም አይታይም። 0
j-ri-awimi ---t-y-m-. j--------- ā--------- j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i- --------------------- joribawimi āyitayimi.
Es zīmēju acis un muti. አይኖ-ን -ና-አ-- -የሳልኩ----። አ---- እ- አ-- እ----- ነ-- አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-። ----------------------- አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። 0
ā--n-c-uni --a-āfu-i-i-esaliku--- -ew-. ā--------- i-- ā---- i----------- n---- ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------------------- āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Vīrietis dejo un smejas. ሰ-የው --ደ-ሰ--እ----ነ-። ሰ--- እ----- እ--- ነ-- ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-። -------------------- ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። 0
s-w-y--i---e-en--en---yesak-----wi. s------- i---------- i------- n---- s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-. ----------------------------------- sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vīrietim ir garš deguns. ሰውየ- -ጅም አ-ንጫ አ--። ሰ--- ረ-- አ--- አ--- ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው- ------------------ ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። 0
s--i-ew- -e---i--f-nic-’a ā--wi. s------- r----- ā-------- ā----- s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i- -------------------------------- sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Rokās viņš tur spieķi. እሱ ---ቹ ቆር-- ይ-ል። እ- በ--- ቆ--- ይ--- እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል- ----------------- እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። 0
i-u --’-j--hu-k-orik-o-- -i-----. i-- b-------- k--------- y------- i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i- --------------------------------- isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ap kaklu viņam ir šalle. አ--- ላ- ----አድ--ል። አ--- ላ- ሻ-- አ----- አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል- ------------------ አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። 0
ā--g-t- --yi------b--ā-----al-. ā------ l--- s------ ā--------- ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i- ------------------------------- ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ir ziema un ir auksts. ክ--ት- ቀዝ-- ነ-። ክ---- ቀ--- ነ-- ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-። -------------- ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። 0
kir---ti-a-k’e--k’a----ew-. k--------- k--------- n---- k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-. --------------------------- kiremitina k’ezik’aza newi.
Rokas ir spēcīgas. እጆቹ ---ራ-ና-ው። እ-- ጠ--- ና--- እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው- ------------- እጆቹ ጠንካራ ናቸው። 0
i-ochu t’e--ka----a-h-wi. i----- t-------- n------- i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i- ------------------------- ijochu t’enikara nachewi.
Kājas arī ir spēcīgas. እ-ሮቹ- ጠ--ራ -ቸው። እ---- ጠ--- ና--- እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው- --------------- እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። 0
ig--o--u-- -’--ik-r--na-he-i. i--------- t-------- n------- i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i- ----------------------------- igirochumi t’enikara nachewi.
Vīrs ir no sniega. ሰው-- ከ-ረ- -ተሰ- ነ-። ሰ--- ከ--- የ--- ነ-- ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-። ------------------ ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። 0
se--y-wi-kebered- -e----ra-new-. s------- k------- y------- n---- s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-. -------------------------------- sewiyewi keberedo yetesera newi.
Viņam nav bikšu un mēteļa. ሰ--ው-ሱ-ም ኮ----ለበ--። ሰ--- ሱ-- ኮ-- አ----- ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም- ------------------- ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። 0
s--i-ew--sur-m- ----m- ā---es-mi. s------- s----- k----- ā--------- s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i- --------------------------------- sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Bet vīram nesalst. ግን ሰው-ው -ል--ደው-። ግ- ሰ--- አ------- ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም- ---------------- ግን ሰውየው አልበረደውም። 0
gi-i--e-i---i āli-er-d-wimi. g--- s------- ā------------- g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i- ---------------------------- gini sewiyewi āliberedewimi.
Tas ir sniegavīrs. እሱ --ረዶ ሰ- ነው። እ- የ--- ሰ- ነ-- እ- የ-ረ- ሰ- ነ-። -------------- እሱ የበረዶ ሰው ነው። 0
i-u--e--re-o-s-wi --wi- | i-- y------- s--- n---- | i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. | ------------------------- isu yeberedo sewi newi. |

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…