Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   zh 身体的部位

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

58[五十八]

58 [Wǔshíbā]

身体的部位

[shēntǐ de bùwèi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. 我-- -- -- 。 我 画 一- 男- 。 我 画 一- 男- 。 ----------- 我 画 一个 男人 。 0
wǒ---à ---- -á-r-n. w- h-- y--- n------ w- h-à y-g- n-n-é-. ------------------- wǒ huà yīgè nánrén.
Vispirms galvu. 首--- -部-。 首- 是 头- 。 首- 是 头- 。 --------- 首先 是 头部 。 0
Sh--x-ān s-i-t-u -ù. S------- s-- t-- b-- S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-. -------------------- Shǒuxiān shi tóu bù.
Vīrietim ir platmale. 那- ------一- 帽子-。 那- 男- 带- 一- 帽- 。 那- 男- 带- 一- 帽- 。 ---------------- 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 0
N------nr-n d-i-he y- d--- --ozi. N--- n----- d----- y- d--- m----- N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i- --------------------------------- Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
Matus neredz. 看---头--。 看-- 头- 。 看-见 头- 。 -------- 看不见 头发 。 0
K----ù-ià----uf-. K-- b----- t----- K-n b-j-à- t-u-ǎ- ----------------- Kàn bùjiàn tóufǎ.
Ausis arī neredz. 也 看不--耳朵-。 也 看-- 耳- 。 也 看-见 耳- 。 ---------- 也 看不见 耳朵 。 0
Yě--à- -ù-iàn -----. Y- k-- b----- ě----- Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ- -------------------- Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
Muguru arī neredz. 也 -不见-后背-。 也 看-- 后- 。 也 看-见 后- 。 ---------- 也 看不见 后背 。 0
Yě-kàn-bùj--- h-u b--. Y- k-- b----- h-- b--- Y- k-n b-j-à- h-u b-i- ---------------------- Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
Es zīmēju acis un muti. 我 画-眼睛-和-嘴 。 我 画 眼- 和 嘴 。 我 画 眼- 和 嘴 。 ------------ 我 画 眼睛 和 嘴 。 0
W- -uà---nj-ng ----uǐ. W- h-- y------ h- z--- W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ- ---------------------- Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
Vīrietis dejo un smejas. 这个 -- 跳--舞 并 笑--。 这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。 这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。 ----------------- 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 0
Z-----ná-r-n-----zh--w--b-----------. Z---- n----- t------ w- b--- x------- Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e- ------------------------------------- Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
Vīrietim ir garš deguns. 这- 男--- - -鼻子 。 这- 男- 有 个 长-- 。 这- 男- 有 个 长-子 。 --------------- 这个 男人 有 个 长鼻子 。 0
Z-èg---á--én-yǒu -----áng-bí-i. Z---- n----- y-- g- c---- b---- Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-. ------------------------------- Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
Rokās viņš tur spieķi. 他--里--着--个 -子 。 他 手- 拿- 一- 棍- 。 他 手- 拿- 一- 棍- 。 --------------- 他 手里 拿着 一个 棍子 。 0
Tā sh---lǐ náz-----gè-g-n--. T- s--- l- n---- y--- g----- T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i- ---------------------------- Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
Ap kaklu viņam ir šalle. 他 脖子上-也 戴- -条--巾-。 他 脖-- 也 戴- 一- 围- 。 他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。 ------------------ 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 0
Tā-b-zi -hàng-yě d-il---īti-o-w-i--n. T- b--- s---- y- d---- y----- w------ T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-. ------------------------------------- Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
Ir ziema un ir auksts. 现在-- -天---且--- 很- 。 现- 是 冬-- 而- 天- 很- 。 现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。 ------------------- 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 0
X--nzà----ì d---tiā-, -----------ì hěn -ě-g. X------ s-- d-------- é---- t----- h-- l---- X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-. -------------------------------------------- Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
Rokas ir spēcīgas. 双臂-很-有 力气 。 双- 很 有 力- 。 双- 很 有 力- 。 ----------- 双臂 很 有 力气 。 0
Sh-----b- -ěn --- l--ì. S----- b- h-- y-- l---- S-u-n- b- h-n y-u l-q-. ----------------------- Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
Kājas arī ir spēcīgas. 双--也-- - -气-。 双- 也 很 有 力- 。 双- 也 很 有 力- 。 ------------- 双腿 也 很 有 力气 。 0
Shu------ǐ -ě h----ǒ---ì--. S----- t-- y- h-- y-- l---- S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-. --------------------------- Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
Vīrs ir no sniega. 这--男人 - 雪----。 这- 男- 是 雪- 的 。 这- 男- 是 雪- 的 。 -------------- 这个 男人 是 雪做 的 。 0
Z---- n---én--h--x-ě--u--d-. Z---- n----- s-- x-- z-- d-- Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-. ---------------------------- Zhège nánrén shì xuě zuò de.
Viņam nav bikšu un mēteļa. 他-没穿 -子 - --- -衣 。 他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。 他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。 ------------------ 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 0
T- -é---h----k-z---- mé- c--ān--ày-. T- m-- c---- k--- y- m-- c---- d---- T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-. ------------------------------------ Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
Bet vīram nesalst. 但是-他---感到 寒冷 。 但- 他 不 感- 寒- 。 但- 他 不 感- 寒- 。 -------------- 但是 他 不 感到 寒冷 。 0
Dàns-ì -- -ù gǎn----hán-ě-g. D----- t- b- g----- h------- D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g- ---------------------------- Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
Tas ir sniegavīrs. 他------雪--。 他 是 一- 雪- 。 他 是 一- 雪- 。 ----------- 他 是 一个 雪人 。 0
T----ì y--è----ré-. T- s-- y--- x------ T- s-ì y-g- x-ě-é-. ------------------- Tā shì yīgè xuěrén.

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…