Sarunvārdnīca
Ķermeņa daļas »
Μέρη του σώματος
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
EL grieķu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
58 [piecdesmit astoņi]
Ķermeņa daļas

58 [πενήντα οκτώ]
58 [penḗnta oktṓ]
latviešu | grieķu | Spēlēt Vairāk |
Es zīmēju vīrieti. |
Σχ------ έ--- ά----.
Σχεδιάζω έναν άντρα.
0
Sc------- é--- á----. Schediázō énan ántra. |
+ |
Vispirms galvu. |
Πρ--- τ- κ-----.
Πρώτα το κεφάλι.
0
Pr--- t- k------. Prṓta to kepháli. |
+ |
Vīrietim ir platmale. |
Ο ά----- φ----- κ-----.
Ο άντρας φοράει καπέλο.
0
O á----- p------ k-----. O ántras phoráei kapélo. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vīrietim ir platmale.Ο άντρας φοράει καπέλο.O ántras phoráei kapélo. |
Matus neredz. |
Τα μ----- δ-- φ--------.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
0
Ta m----- d-- p---------. Ta malliá den phaínontai. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Matus neredz.Τα μαλλιά δεν φαίνονται.Ta malliá den phaínontai. |
Ausis arī neredz. |
Ού-- τ- α---- φ--------.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
0
Oú-- t- a---- p---------. Oúte ta autiá phaínontai. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Ausis arī neredz.Ούτε τα αυτιά φαίνονται.Oúte ta autiá phaínontai. |
Muguru arī neredz. |
Ού-- η π---- φ-------.
Ούτε η πλάτη φαίνεται.
0
Oú-- ē p---- p--------. Oúte ē plátē phaínetai. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Muguru arī neredz.Ούτε η πλάτη φαίνεται.Oúte ē plátē phaínetai. |
Es zīmēju acis un muti. |
Σχ------ τ- μ---- κ-- τ- σ----.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
0
Sc------- t- m---- k-- t- s----. Schediázō ta mátia kai to stóma. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es zīmēju acis un muti.Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.Schediázō ta mátia kai to stóma. |
Vīrietis dejo un smejas. |
Ο ά----- χ------ κ-- γ-----.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
0
O á----- c------- k-- g-----. O ántras choreúei kai geláei. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vīrietis dejo un smejas.Ο άντρας χορεύει και γελάει.O ántras choreúei kai geláei. |
Vīrietim ir garš deguns. |
Ο ά----- έ--- μ----- μ---.
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
0
O á----- é---- m----- m---. O ántras échei megálē mýtē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vīrietim ir garš deguns.Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.O ántras échei megálē mýtē. |
Rokās viņš tur spieķi. |
Κρ----- έ-- μ-------- σ-- χ----.
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
0
Kr----- é-- m-------- s-- c-----. Kratáei éna mpastoúni sta chéria. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Rokās viņš tur spieķi.Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.Kratáei éna mpastoúni sta chéria. |
Ap kaklu viņam ir šalle. |
Φο---- κ-- έ-- κ----- γ--- α-- τ- λ----.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
0
Ph----- k-- é-- k----- g--- a-- t- l----. Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Ap kaklu viņam ir šalle.Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.Phoráei kai éna kaskól gýrō apó to laimó. |
Ir ziema un ir auksts. |
Εί--- χ------- κ-- κ---- κ---.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
0
Eí--- c-------- k-- k---- k---. Eínai cheimṓnas kai kánei krýo. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Ir ziema un ir auksts.Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.Eínai cheimṓnas kai kánei krýo. |
Rokas ir spēcīgas. |
Τα χ---- ε---- γ---------.
Τα χέρια είναι γυμνασμένα.
0
Ta c----- e---- g---------. Ta chéria eínai gymnasména. |
+ |
Kājas arī ir spēcīgas. |
Τα π---- ε---- ε----- γ---------.
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
0
Ta p---- e---- e----- g---------. Ta pódia eínai epísēs gymnasména. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kājas arī ir spēcīgas.Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.Ta pódia eínai epísēs gymnasména. |
Vīrs ir no sniega. |
Ο ά----- ε---- α-- χ----.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
0
O á----- e---- a-- c-----. O ántras eínai apó chióni. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vīrs ir no sniega.Ο άντρας είναι από χιόνι.O ántras eínai apó chióni. |
Viņam nav bikšu un mēteļa. |
Δε- φ----- π--------- ο--- π----.
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.
0
De- p------ p--------- o--- p----. Den phoráei pantelóni, oúte paltó. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņam nav bikšu un mēteļa.Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.Den phoráei pantelóni, oúte paltó. |
Bet vīram nesalst. |
Αλ-- ο ά----- δ-- π------.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
0
Al-- o á----- d-- p------. Allá o ántras den pagṓnei. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Bet vīram nesalst.Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.Allá o ántras den pagṓnei. |
Tas ir sniegavīrs. |
Εί--- έ--- χ-----------.
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
0
Eí--- é--- c-------------. Eínai énas chionánthrōpos. |
+ |
Nav atrasts neviens videoklips!
Mūsu senču valoda
Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…