Sarunvārdnīca

lv Ķermeņa daļas   »   uk Частини тіла

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Ķermeņa daļas

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Es zīmēju vīrieti. Я-----ю--о-о-іка. Я м---- ч-------- Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
YA --ly--u-cho----ka. Y- m------ c--------- Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Vispirms galvu. Спо-ат-у -оло--. С------- г------ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Sp-ch---- h---v-. S-------- h------ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Vīrietim ir platmale. Ч---ві- -о-и-ь ка-ел-х. Ч------ н----- к------- Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
C----vik ---y---kap--y--h. C------- n----- k--------- C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Matus neredz. Вол-сс- не---дно. В------ н- в----- В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
V--o---a ne-vy-no. V------- n- v----- V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Ausis arī neredz. Ву- -е -и-но--а--ж. В-- н- в---- т----- В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
V-kh--e----no------h. V--- n- v---- t------ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Muguru arī neredz. С-и----а--ж -- -----. С---- т---- н- в----- С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
S-yny ta-o-h ----y---. S---- t----- n- v----- S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Es zīmēju acis un muti. Я--а--- -ч- ---от. Я м---- о-- і р--- Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
Y- ---y-y- --h- - r--. Y- m------ o--- i r--- Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Vīrietis dejo un smejas. Чо-ові- -ан-ює і см---ьс-. Ч------ т----- і с-------- Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Ch-lovi- t-n--yuye i--miy------. C------- t-------- i s---------- C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Vīrietim ir garš deguns. Ч---в---має ----ий -і-. Ч------ м-- д----- н--- Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Cho-o--- --ye --------n-s. C------- m--- d------ n--- C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
Rokās viņš tur spieķi. В-н-нос-ть-у-р------а--цю. В-- н----- у р---- п------ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Vin ---yt--u -uk-k- pa---syu. V-- n----- u r----- p-------- V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Ap kaklu viņam ir šalle. В-н-т---ж---є-----иї ка---. В-- т---- м-- н- ш-- к----- В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vi- t--oz- m--e n- s-y-̈-k----e. V-- t----- m--- n- s---- k------ V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Ir ziema un ir auksts. Ц---------холо-н-. Ц- з--- і х------- Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Tse --m- - -ho----o. T-- z--- i k-------- T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Rokas ir spēcīgas. Р--и -и--ні. Р--- с------ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
R--- syl--i. R--- s------ R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
Kājas arī ir spēcīgas. Но---та----си--ні. Н--- т---- с------ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N--y---k-zh-sylʹ-i. N--- t----- s------ N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Vīrs ir no sniega. Чолов-к--і-сн-гу. Ч------ з- с----- Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Cho---ik -i--n-h-. C------- z- s----- C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Viņam nav bikšu un mēteļa. В-н ----ос-ть-----ів-- --ль-а. В-- н- н----- ш----- і п------ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-- -e---s-tʹ-sh--niv-i --lʹta. V-- n- n----- s------ i p------ V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Bet vīram nesalst. Але-чо-ові- -е м---н-. А-- ч------ н- м------ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al----ol---- -- -er--e. A-- c------- n- m------ A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Tas ir sniegavīrs. В-н---с-іг----. В-- – с-------- В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
Vi- –--n-----k. V-- – s-------- V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…