Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

[bhāvanā]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इ---ा----े इच-छ- ह-ण- इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
i-ch- --ṇē icchā hōṇē i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Ние имаме желба. आमची इ-्छा-आ--. आमच- इच-छ- आह-. आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ā-----ic--- ---. āmacī icchā āhē. ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ние немаме желба. आ-च- इ-्-- --ह-. आमच- इच-छ- न-ह-. आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ā-a-ī --ch--n-hī. Āmacī icchā nāhī. Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се има страв घ----े घ-बरण- घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Ghā--ra-ē Ghābaraṇē G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Јас се плашам. म-ा--ी---वा-त -हे. मल- भ-त- व-टत आह-. म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m-lā ----ī-v--a-a --ē. malā bhītī vāṭata āhē. m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Јас не се плашам. म----ीती-व--त न--ी. मल- भ-त- व-टत न-ह-. म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
M--- -h-t--vāṭa-a-n-h-. Malā bhītī vāṭata nāhī. M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
да се има време वेळ--स-े व-ळ असण- व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V-ḷ- -sa-ē Vēḷa asaṇē V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Тој има време. त-या--------व-ळ --े. त-य-च-य-जवळ व-ळ आह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ty--y-ja--ḷ--v-ḷa---ē. tyācyājavaḷa vēḷa āhē. t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Тој нема време. त्---्---व- --- न--ी. त-य-च-य-जवळ व-ळ न-ह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
T-ā--āj-v-ḷ- v-ḷa-nā--. Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī. T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
да се досадуваш कं-ाळा---णे क-ट-ळ- य-ण- क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
K-------yēṇē Kaṇṭāḷā yēṇē K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Таа се досадува. त- -ंटा-ल-----. त- क-ट-ळल- आह-. त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī--a-ṭāḷal-----. tī kaṇṭāḷalī āhē. t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Таа не се досадува. त- क--ा--ेली---ही. त- क-ट-ळल-ल- न-ह-. त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
Tī -a-ṭāḷ-lē-ī n-hī. Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī. T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
да се биде гладен भ-क --गणे भ-क ल-गण- भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
B-ū-- -āgaṇē Bhūka lāgaṇē B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Дали сте гладни? तु--हा-ला-भू- -ागली -ह- का? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल- आह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
tu---nlā---ūk- -ā-al---h----? tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā? t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Нели сте гладни? त-म्ह---ा भूक----ल--- न--- का? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल-ल- न-ह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
T--hān-ā b-ū-- --ga-ē---nāhī -ā? Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā? T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Да се биде жеден तहान ला-णे तह-न ल-गण- त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
Ta-āna lāgaṇē Tahāna lāgaṇē T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Вие сте жеден / жедна. त्यांना-त--- लाग---आ-े. त-य--न- तह-न ल-गल- आह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
tyā----tahā-a -ā---ī-āh-. tyānnā tahāna lāgalī āhē. t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त--ां-- -----ल--ल-ली-न--ी. त-य--न- तह-न ल-गल-ल- न-ह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Tyā--ā -a---a l---l-lī----ī. Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī. T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -