Разговорник

mk Чувства   »   he ‫רגשות‬

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
да се има желба ‫יש ח--‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y-s- ---h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Ние имаме желба. ‫-ש-לנ- חשק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
yes- ---u-xe---q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ние немаме желба. ‫אי- ל-ו ח-ק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ey--lanu ---h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
да се има страв ‫-פ--‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l--a--d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Јас се плашам. ‫-נ----ח- / ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-i--o-ed/--xe-e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Јас не се плашам. ‫--י----פ--ד - - -כלל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i -o--o-e-/-o----t ---h--l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
да се има време ‫יש זמן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
yesh z--n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Тој има време. ‫---לו ז-ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--- l--zm--. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Тој нема време. ‫-ין ל--זמ-.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey--lo-zma-. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
да се досадуваш ‫משועמם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m-sh-'-m-m m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Таа се досадува. ‫--א----עמ---‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi--e----a-e-e-. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Таа не се досадува. ‫הי- -א-מ----מ-.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi-lo--es---a----t. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
да се биде гладен ‫--י---רעב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
li-iot-r-'--i-/----v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Дали сте гладни? ‫א-ם --בים?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
ate---e--vi-? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Нели сте гладни? ‫-ת- ל----בי--‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-em-l--r-'---m? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Да се биде жеден ‫לה-ו--צמ-‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l--iot---a-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Вие сте жеден / жедна. ‫ה--- ן--מא-ם ---ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h-m/he---s--'i-/--m--o-. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Вие не сте жеден / жедна. ‫הם---ן -א----ים -----‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem-he--lo-ts--'im/t-me'-t. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -