Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sq Pёremrat pronor 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
очила s--et s____ s-z-t ----- syzet 0
Тој ги заборави своите очила. K----r--a- -yze- - ti-. K_ h______ s____ e t___ K- h-r-u-r s-z-t e t-j- ----------------------- Ka harruar syzet e tij. 0
Каде се неговите очила? K-----a--i -yzet----ij-? K_ i k_ a_ s____ e t__ ? K- i k- a- s-z-t e t-j ? ------------------------ Ku i ka ai syzet e tij ? 0
часовник ora o__ o-a --- ora 0
Неговиот часовник е расипан. Or--e--ij--s-t--e-pr-sh-r. O__ e t__ ё____ e p_______ O-a e t-j ё-h-ё e p-i-h-r- -------------------------- Ora e tij ёshtё e prishur. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Or------ё n- m--. O__ ё____ n_ m___ O-a ё-h-ё n- m-r- ----------------- Ora ёshtё nё mur. 0
пасош p--ha---ta p_________ p-s-a-o-t- ---------- pashaporta 0
Тој го загуби својот пасош. Ai e----h----r-p--h--or--- e -i-. A_ e k_ h_____ p__________ e t___ A- e k- h-m-u- p-s-a-o-t-n e t-j- --------------------------------- Ai e ka humbur pashaportёn e tij. 0
Каде е неговиот пасош? K--e-ka-pashapo-t---a-? K_ e k_ p__________ a__ K- e k- p-s-a-o-t-n a-? ----------------------- Ku e ka pashaportёn ai? 0
тие – нивен a--- -to –-i---e tyre a___ a__ – i / e t___ a-a- a-o – i / e t-r- --------------------- ata, ato – i / e tyre 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Fёmij-----k-p- i---e--ё-pr--d--i- -----e. F______ n__ p_ i g_____ p________ e t____ F-m-j-t n-k p- i g-e-n- p-i-d-r-t e t-r-. ----------------------------------------- Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ja-ku-p---i-n- ----dёrit---tyr-! J_ k_ p_ v____ p________ e t____ J- k- p- v-j-ё p-i-d-r-t e t-r-! -------------------------------- Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! 0
Вие – Ваш J- --J-aj J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Si is-t- -----imi -u-j, z--i -y-er? S_ i____ u_______ j____ z___ M_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-t- M-l-r- ----------------------------------- Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? K-----tё gr--ja --a-, zo------e-? K_ ё____ g_____ j____ z___ M_____ K- ё-h-ё g-u-j- j-a-, z-t- M-l-r- --------------------------------- Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? 0
Вие – Ваш J------aj J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? S--is-t- -d---im--ju----z-----S---d? S_ i____ u_______ j____ z____ S_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-n-a S-m-d- ------------------------------------ Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Si ё-htё-b-------a-,---nja--hmid? S_ ё____ b____ j____ z____ S_____ S- ё-h-ё b-r-i j-a-, z-n-a S-m-d- --------------------------------- Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -