Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sq Pёremrat pronor 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
очила syz-t s---- s-z-t ----- syzet 0
Тој ги заборави своите очила. K- --r---r---ze--e--i-. K- h------ s---- e t--- K- h-r-u-r s-z-t e t-j- ----------------------- Ka harruar syzet e tij. 0
Каде се неговите очила? Ku-i-k--a- s-z-t e --- ? K- i k- a- s---- e t-- ? K- i k- a- s-z-t e t-j ? ------------------------ Ku i ka ai syzet e tij ? 0
часовник ora o-- o-a --- ora 0
Неговиот часовник е расипан. O-a-e-----ё-h-------is--r. O-- e t-- ё---- e p------- O-a e t-j ё-h-ё e p-i-h-r- -------------------------- Ora e tij ёshtё e prishur. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Or---------- mu-. O-- ё---- n- m--- O-a ё-h-ё n- m-r- ----------------- Ora ёshtё nё mur. 0
пасош p-shap-rta p--------- p-s-a-o-t- ---------- pashaporta 0
Тој го загуби својот пасош. A--e----h--bu- -as-a--rt-- e --j. A- e k- h----- p---------- e t--- A- e k- h-m-u- p-s-a-o-t-n e t-j- --------------------------------- Ai e ka humbur pashaportёn e tij. 0
Каде е неговиот пасош? K--- -a p-s-ap---ё--a-? K- e k- p---------- a-- K- e k- p-s-a-o-t-n a-? ----------------------- Ku e ka pashaportёn ai? 0
тие – нивен a--------–-- - - -yre a--- a-- – i / e t--- a-a- a-o – i / e t-r- --------------------- ata, ato – i / e tyre 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. F-m---t n-k -o ---j-jnё-pri---r-t e----e. F------ n-- p- i g----- p-------- e t---- F-m-j-t n-k p- i g-e-n- p-i-d-r-t e t-r-. ----------------------------------------- Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ja-k- p----------------t ---yre! J- k- p- v---- p-------- e t---- J- k- p- v-j-ё p-i-d-r-t e t-r-! -------------------------------- Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! 0
Вие – Ваш Ju-- Juaj J- – J--- J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Si-is--e -d--t-m--j-a-- zo-i-M--e-? S- i---- u------- j---- z--- M----- S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-t- M-l-r- ----------------------------------- Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Ku---h-- -r-----j---, ---i -yle-? K- ё---- g----- j---- z--- M----- K- ё-h-ё g-u-j- j-a-, z-t- M-l-r- --------------------------------- Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? 0
Вие – Ваш J- –-J-aj J- – J--- J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Si ----e ud------ juaj---o-j--Shmid? S- i---- u------- j---- z---- S----- S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-n-a S-m-d- ------------------------------------ Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Si --htё-b---- -uaj,---n-a-Sh--d? S- ё---- b---- j---- z---- S----- S- ё-h-ё b-r-i j-a-, z-n-a S-m-d- --------------------------------- Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -