നിനക്ക് ബസ് നഷ്ടമായോ?
به اتو-وس-نرسی---
به اتوبوس نرسیدی؟
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
be--t-----na-e-id-?
be otobus naresidi?
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
നിനക്ക് ബസ് നഷ്ടമായോ?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
അരമണിക്കൂറായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
م---یم-سا-ت--ن-----و --د--
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m---ni--s---t-mon----r- -- budam.
man nim sâ-at montazere to budam.
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
അരമണിക്കൂറായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഒരു മൊബൈൽ ഫോണില്ലേ?
ت-ف- ه--اه با خو---ن---ی؟
تلفن همراه با خودت نداری؟
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t--ep-----ham-â--b- ----at --d---?
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഒരു മൊബൈൽ ഫോണില്ലേ?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
അടുത്ത തവണ കൃത്യസമയത്ത് വരൂ!
--عه د--ر---ت -نا- باش!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
daf---ye d-g-- v--h--sh-n-s b-s-!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
അടുത്ത തവണ കൃത്യസമയത്ത് വരൂ!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
അടുത്ത തവണ ടാക്സി പിടിക്കൂ!
--ع---ی-- با ت-کس- -ی-!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d---e-ye dig-r-bâ------biâ!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
അടുത്ത തവണ ടാക്സി പിടിക്കൂ!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
അടുത്ത തവണ കുട കൊണ്ടുവരൂ!
د--ه-دی-ر-چ-- -ا--ودت-ب--و-!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f----e---ga- --- --a-r-b---ho----bi-v--!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
അടുത്ത തവണ കുട കൊണ്ടുവരൂ!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
നാളെ ഞാൻ പോകും.
---ا---طیل-ه--م.
فردا تعطیل هستم.
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
f--dâ ---a--il---st--.
fardâ ta-a-til hastam.
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
നാളെ ഞാൻ പോകും.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
നമുക്ക് നാളെ കാണാമോ?
می--و--ی ف-دا-ق---ی--گذ---م؟-
می-خواهی فردا قراری بگذاریم؟
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
mi-h-----fa-dâ --ar-ri---gz-rim?
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
നമുക്ക് നാളെ കാണാമോ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നാളെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
-ت--ف-، -----د- و-ت ند-ر--
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mota-a---am---an --r-â v-ght---d-ram.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നാളെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാനുകൾ ഉണ്ടോ?
-ین-آ-ر-هفت- بر-ا-ه-ا---ار-؟
این آخر هفته برنامه ای داری؟
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in â---r- h---e ----âm----d--i?
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാനുകൾ ഉണ്ടോ?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു തീയതി ഉണ്ടോ?
-ا این-- -------قر-- مل-ق-- --ری-
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y- in-------kasi -ha--r- -o-â-h-------?
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു തീയതി ഉണ്ടോ?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
വാരാന്ത്യത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
---پ-شنهاد ----ن- آخ- ه--- -م-ی-ر -- بب----.
من پیشنهاد می-کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
m-----s--na-âd m----a--â---r- h--t------d--a- r--b--in--.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
വാരാന്ത്യത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
നമുക്കൊരു പിക്നിക് പോയാലോ?
--خو-هی ب--پ-- ----بر---؟
می-خواهی به پیک نیک برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m---â-hi-----ik -i-----avi-?
mikhâ-hi be pik nik beravim?
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
നമുക്കൊരു പിക്നിക് പോയാലോ?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
നമുക്ക് ബീച്ചിൽ പോയാലോ?
--خ-ا-ی -ه--اح---ری----ویم-
می-خواهی به ساحل دریا برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mikh--hi ----âhe------yâ -erav--?
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
നമുക്ക് ബീച്ചിൽ പോയാലോ?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
നമുക്ക് മലകളിലേക്ക് പോയാലോ?
-ی---هی-ب---و--ب-و---
می-خواهی به کوه برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
mi--â-h---e--u- b-----m?
mikhâ-hi be kuh beravim?
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
നമുക്ക് മലകളിലേക്ക് പോയാലോ?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
-ن -رب -داره-(-یرو- از -داره--دنب-لت-می-یم-
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می-آیم.
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma----rbe-e--re-d--bâla--mi-â---.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
-- درب --ن- د-با-- ------.
من درب خانه دنبالت می-آیم.
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
man --rbe--hâ-e --nb-lat----â-am.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
ഞാൻ നിങ്ങളെ ബസ് സ്റ്റോപ്പിൽ കൊണ്ടുപോകാം.
-- --وی-ا---گ---ات---س-د--ال--م---م-
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می-آیم.
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m-- j-l-ye-is--g-he ---b-s-d-nb-lat ---â-a-.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
ഞാൻ നിങ്ങളെ ബസ് സ്റ്റോപ്പിൽ കൊണ്ടുപോകാം.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.