Buku frasa

ms Small Talk 3   »   mk Мал разговор 3

22 [dua puluh dua]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Macedonian Main Lagi
Adakah anda merokok? П-ш----л-? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-o-hi-----i? Pooshitye li? P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Sebelum ini ya. По-ан- --. Порано да. П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P-r----da. Porano da. P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. Но с-г- н- п--ам по--ќ-. Но сега не пушам повеќе. Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No--y-gua-n-e -oosham p--y-k---. No syegua nye poosham povyekjye. N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Adakah anda kisah jika saya merokok? Ќ- -- п-е---ли--ак- ------шам? Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj----- ---e--i-l-- a-- --- -o-s-a-? Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham? K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Tidak, sama sekali tidak. Н-, ---пш-- не. Не, воопшто не. Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Nye,-v-op-hto-n--. Nye, voopshto nye. N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Saya tidak kisah. Т-- н---- --еч-. Тоа не ми пречи. Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T-----------r-ech-. Toa nye mi pryechi. T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Adakah anda mahu minum apa-apa? Ќе с- --пи-те л- -----? Ќе се напиете ли нешто? Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
K--- ----n-piyet-e-li-n-esh--? Kjye sye napiyetye li nyeshto? K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Cognac? Еден-ко--к? Еден коњак? Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Ye---n ko-a-? Yedyen koњak? Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Tidak, saya lebih suka minum bir. Н---по-о-р- -д-о--иво. Не, подобро едно пиво. Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N-e----d---o --d----ivo. Nye, podobro yedno pivo. N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Adakah anda banyak melancong? П--у-ат--ли -н--у? Патувате ли многу? П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
P-too---ye-li m-o-uoo? Patoovatye li mnoguoo? P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. Да, т-- с----јчес-о---ужбени--атув-ња. Да, тоа се најчесто службени патувања. Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da- to---y--n-----est--s-o-ʐby-n- -a-o-v-њ-. Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa. D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Tapi sekarang kami bercuti di sini. Н----г- ------д- ----д---. Но сега сме овде на одмор. Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No ----ua---ye--vd-e-na--dm-r. No syegua smye ovdye na odmor. N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Panas sungguh! К-ква го--шт---! Каква горештина! К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Ka-v--------sht--a! Kakva guoryeshtina! K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Ya, hari ini sangat panas. Д---де-ес е --в-стин- -еш-о. Да, денес е навистина жешко. Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da----e---s--- --v--t-n- ʐy-s-ko. Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko. D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Mari kita ke balkoni. Од----на----ко-о-. Одиме на балконот. О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O-i-y--n- balk--o-. Odimye na balkonot. O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Esok ada parti di sini. Утр-----е--е им- з-б---. Утре овде ќе има забава. У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O-t-y- o-d---k-ye i-a----ava. Ootrye ovdye kjye ima zabava. O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Adakah anda juga akan hadir? Ќ- --јд--- -- и----? Ќе дојдете ли и Вие? Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
Kjye----d-e-y- li i Vi--? Kjye doјdyetye li i Viye? K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Ya, kami juga dijemput. Д-,-- н-е-и-т-----а с---п-кан--и. Да, и ние исто така сме поканети. Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da- ------ -s-o -ak--smye po-an----. Da, i niye isto taka smye pokanyeti. D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -