Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi. |
-أنه- -ا--ا -ر- --منب-.
سأنهض حالما يرن المنبه.
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s-an--d h--ima y---n-alm-n-a--.
s'anhad halima yarun almunbaha.
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar. |
أ--ر--ال--ب ---م- ------ا-د---ة-
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a---e-- b-al-ue- h-li-a '--d---i--d-ra--t-.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun. |
-أت--ف -ن--لع-ل--ا--ا-أب-غ -ل--ي-.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'-ta--qaf-e-- al--m-l-ha-ma-'--lu-- a-st-na.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Bilakah anda akan menelefon? |
-تى-س-تص- -ا-ه--ف-؟
متى ستتصل بالهاتف ؟
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m-- -at-t-sa- b---h-----?
mta satatasal bialhatif ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
|
Bilakah anda akan menelefon?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
|
Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang. |
ح-لم--تس-ح -- الف--ة-
حالما تسنح لي الفرصة.
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
h---a -----h -i---f----ta.
halma tasnah li alfursata.
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
|
Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
|
Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang. |
-ي-ص- بال-ا-ف حا-م--ت-نح-له-ا---صة
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
s--ta-i- ----h-t-f--al-----s-a- --h a-fu----t
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Berapa lamakah anda akan bekerja? |
-ل----ى-س--مل؟
إلى متى ستعمل؟
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'i---a-ma--- s----?
'iilaa mataa steml?
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
|
Berapa lamakah anda akan bekerja?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
|
Saya akan bekerja selagi saya boleh. |
----ل م--دم- ق-------لى -لك-
سأعمل ما دمت قادرا- على ذلك.
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'--m-l -a- --mt--a--aan--alaa dha-ka.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Saya akan bekerja selagi saya boleh.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Saya akan bekerja selagi saya sihat. |
سأع-- ما -م- بصح---يدة.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
i--aem----a---u-t --s---t---yid--.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Saya akan bekerja selagi saya sihat.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja. |
إ-- مس-ل- ع-ى--لس--- --ل أ--يعم--
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'--n-h --sta--q ----- -ls---r bd- 'an --ema-a.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak. |
ه-----أ-ا-ج--د- ب----- --ب--
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
h- -a-r--aljar-d-t -d--'a--t-t--kh-.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah. |
-------س-في الحان--ب---أ---ذه--إ---ال--ت-
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'iina--yu-li--fi-al-a--t-b-l-------d---- -iila--a---yt.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Setahu saya, dia tinggal di sini. |
--ب --مي ه--ي--ن ه--.
حسب علمي هو يسكن هنا.
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs-b-e-l--in-h- -u-----huna.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Setahu saya, dia tinggal di sini.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Setahu saya, isterinya sedang sakit. |
حسب-علمي--و--ه-م----.
حسب علمي زوجته مريضة.
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
h--- e---i---w--t-h----id---.
hsib eilmi zawjatih muridata.
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Setahu saya, isterinya sedang sakit.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Setahu saya, dia menganggur. |
ح-ب--ل----و-ع-طل--ن-ا-ع---
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hsib -ilmi-h- ea-il---n -l-a--.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Setahu saya, dia menganggur.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa. |
---ل- أ--ق -----نو- -كنت--ي-الموع-.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l--l- -a--r-q--- aln-----ak-nt f--almueid.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa. |
-و--م--فتني--ل-افل--لك-ت -ي-ال-و---
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l- l--ta--in-y--l--fi-at -ak--t-fi-a--ue-d.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa. |
-- -- أ-- -لطر---ل-نت -ي -----د-
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l-----'-dal---l-a-iq----u---fi-a-muei-.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|
Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|